Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Development - Улучшение"

Примеры: Development - Улучшение
Protecting and improving health standards, particularly of the poor and vulnerable, is crucial to social and economic development. Сохранение и улучшение норм охраны здоровья, особенно в том, что касается бедных и уязвимых слоев населения, имеет исключительно важное значение для социального и экономического развития.
Sustainable development means improving the quality of life for all. Устойчивое развитие означает улучшение качества жизни для всех.
UNCTAD can make a valid contribution to a better understanding of the contemporary development problems. ЮНКТАД может внести ценный вклад в улучшение понимания современных проблем развития.
The improvement of the role and status of women is also essential to development. Существенно важное значение для развития имеют укрепление роли и улучшение положения женщин.
Stagnant economies and the dwindling of external resources hampered most African countries' development activities, including the advancement of women. Находящаяся в состоянии застоя экономика и сокращение объема внешних ресурсов препятствует большинству африканских стран в проведении деятельности в области развития, включая улучшение положения женщин.
That assistance has been directed in particular to improving the balance of payments, meeting basic human needs and promoting human-resources development. Эта помощь была направлена, в частности, на улучшение платежного баланса, удовлетворение элементарных человеческих потребностей и содействие развитию людских ресурсов.
My delegation appreciates the refining and further development of coordination procedures that are taking place, the appointment of humanitarian coordinators being one example. Моя делегация одобряет происходящее сейчас улучшение и дальнейшее развитие существующих процедур по координации, в рамках которых назначение координаторов по гуманитарной помощи представляет собой один из таких примеров.
Human resource development, improving the status of women, poverty eradication and the role of the private sector were closely interrelated themes. Самым тесном образом связаны такие вопросы, как развитие людских ресурсов, улучшение положения женщин, ликвидация нищеты и участие частного сектора.
The advancement of women, especially in Africa, should not be divorced from global economic, political and social development. Улучшение положения женщин, в частности африканских, неразрывно связано с экономическим, политическим и социальным развитием в мировом масштабе.
Accessibility was a big goal during the last few years of development. Улучшение индивидуального хода было одной из основных целей в течение следующих лет.
The improvement of women's legal access to land is a basic prerequisite for the success of rural development policies. Улучшение юридического доступа женщин к земле является одним из основных предпосылок успешного осуществления стратегий в области развития сельских районов.
POPIN thus serves as a communication structure for improving the interaction among the various actors in the population dimension of development. В этой связи ПОПИН выступает в роли коммуникационной структуры, обеспечивающей улучшение взаимодействия различных участников, занимающихся демографическим аспектом развития.
However, significant improvements in financial indicators have not been reflected in overall socio-economic development. Однако заметное улучшение финансовых показателей не отражается на общей динамике социально-экономического развития.
In the final analysis, improving such an environment may be more beneficial for SME development than specific support programmes. В конечном счете улучшение этих условий может принести для развития МСП больше пользы, чем конкретные программы поддержки.
Technical and financial assistance to developing countries by international and national agencies can make an important contribution to improving information on global social development. Техническая и финансовая помощь развивающимся странам со стороны международных и национальных учреждений может стать важным вкладом в улучшение информации о социальном развитии в мире.
Sustainable development programmes must seek to enhance the quality of life of peoples, including their health, well-being and safety. Программы устойчивого развития должны быть направлены на улучшение качества жизни людей, включая их здоровье, благополучие и безопасность.
Research has shown that investing in women promotes growth and efficiency, reduces poverty, helps future generations and promotes development. Как показывают научные исследования, инвестиции в улучшение положения женщин способствуют экономическому росту и эффективности, приводят к сокращению нищеты, обеспечивают более благоприятные перспективы для будущих поколений и стимулируют развитие.
I should like especially to emphasize the empowerment of women, poverty alleviation and support for African development. Я хотел бы прежде всего указать на улучшение положения женщин, борьбу с нищетой и оказание поддержки развитию африканских стран.
We also concur with the special emphasis on empowering women and reducing poverty as major objectives of development. Мы также согласны с особым упором на улучшение положения женщин и сокращение бедности как главные цели развития.
We must remind ourselves that the improvement of human well-being is the fundamental criterion to which the development objective must respond. Мы не должны забывать, что улучшение благосостояния человека является основным критерием, которому должна быть созвучна цель развития.
It must be recognized that the advancement of women was closely linked to social development. Необходимо признать, что улучшение положения женщин тесно связано с социальным развитием.
The improvement of the human condition had become the focus of all approaches to development. Целью всех подходов к развитию стало улучшение условий жизни людей.
The Nordic countries believed that the advancement of women as agents of economic and social development was crucial. Кроме того, страны Северной Европы считают, что большое значение имеет улучшение положения женщин как участниц процесса экономического и социального развития.
As an important factor in sustainable development, women had a substantial socio-economic contribution to make. Являясь важным фактором в деле обеспечения устойчивого развития, женщины могут внести существенный вклад в улучшение социально-экономического положения.
Achieving sustainable development and enhancing the environment were priority issues that affected economic growth and the well-being of peoples throughout the world. Достижение устойчивого развития и улучшение состояния окружающей среды являются приоритетными вопросами, затрагивающими экономический рост и усилия по обеспечению благосостояния народов всего мира.