Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Development - Улучшение"

Примеры: Development - Улучшение
Biofuels production offers an attractive opportunity to meet several important development objectives at the same time: improved energy security, economic diversification, rural development and improved integration into the international trading system. Производство биотоплива открывает интересные возможности для одновременного достижения ряда важных целей в области развития: повышение надежности энергоснабжения, диверсификация экономики, развитие сельских районов и улучшение интеграции в международную торговую систему.
The current emphasis of development policy is on the reduction of poverty, the protection and improvement of human health, economic development and market reform. Нынешняя политика в области развития главным образом нацелена на сокращение масштабов нищеты, охрану и улучшение здоровья человека, обеспечение экономического развития и проведение рыночных реформ.
Social development aimed to improve the human situation, and in that sense it was behind all progress and all development, including economic development. Процесс социального развития направлен на улучшение положения человека, который является основой любого прогресса и любого развития, в частности экономического.
Through the development of a vision to improve the quality of life for all Canadians, strategic contributions to human development are being made. Для развития людских ресурсов стратегическое значение имеет разработка концепции, направленной на улучшение качества жизни для всех жителей страны.
The main object, however, is to analyse the implications of globalization for strategies of development, if development is to bring about an improvement in the living conditions of people. Однако главная цель заключается в анализе последствий глобализации для стратегий развития, которое должно нести с собой улучшение условий жизни людей.
C. Enhancing entrepreneurship education and skills development С. Улучшение просвещения по вопросам предпринимательства и развитие предпринимательских навыков
Discussions also emphasized how improved trade finance could boost intraregional trade and development. Участники обсуждений подчеркнули также, что улучшение финансирования торговли может стимулировать внутрирегиональную торговлю и развитие.
A number of initiatives are already in place to ensure mutual accountability, which can make an important contribution to improving development cooperation partnerships. Уже осуществляется ряд инициатив, направленных на обеспечение взаимной подотчетности, что может стать важным вкладом в улучшение партнерств по линии сотрудничества в области развития.
Inclusive industrial development meant raising levels of industrialization in developing countries, improving people's lives and lifting more people out of poverty. Инклюзивное промышленное развитие означает повышение уровня индустриализации в развивающихся странах, улучшение жизни и преодоление нищеты для все большего числа людей.
Enhanced coherence among development partners in delivering the necessary technical assistance is equally important. Не менее важное значение имеет улучшение слаженности при оказании необходимой технической помощи партнерами по развитию.
The President of the Philippines was committed to investment in education, health, infrastructure and rural development. Президент Филиппин решительно поддерживает инвестиции в образование, здравоохранение, улучшение инфраструктуры и развитие сельских районов.
Other measures were aimed at modernizing infrastructure, providing broad opportunities for entrepreneurial development, improving the investment climate still further and increasing the competitiveness of local production. Другие меры направлены на модернизацию инфраструктуры, создание широких возможностей для развития предпринимательства, дальнейшее улучшение инвестиционного климата, повышение конкурентоспособности местной продукции.
In 2014-2015, such discretionary self-evaluations will be conducted for three subprogrammes: Statistics for evidence-based policy-making, Advancement of women and Conflict mitigation and development. В 2014 - 2015 годах такие дискреционные самооценки будут проведены в отношении трех подпрограмм: статистические данные для выработки обоснованной политики, улучшение положения женщин и смягчение последствий конфликтов и развитие.
It also seeks to improve coordination between humanitarian and development assistance and stimulate private sector engagement. Она также направлена на улучшение координации между гуманитарной помощью и помощью в целях развития и стимулирование участия частного сектора.
This meant that improved access to decent employment could be one lens through which to approach the global partnership for development. В силу этого улучшение доступа к достойной работе может стать той призмой, сквозь которую следует рассматривать глобальное партнерство в интересах развития.
The best architecture for that agenda would be based on sustainable development and designed to improve the living conditions of all people. Оптимальная структура такой повестки дня должна базироваться на принципе устойчивого развития и предусматривать улучшение условий жизни всего человечества.
Improving connectivity and access to markets is a critical element of narrowing the development gap among the economies of the subregion. Улучшение соединяемости и доступа к рынкам является одним из важных элементов уменьшения разрыва в развитии между странами субрегиона.
Improved and universal education is often described as the key ingredient to a successful development outcome. Улучшение и обеспечение всеобщего характера образования часто указываются в качестве ключевых компонентов успешного развития.
A few delegations stressed better coordination with development partners on cross-sectoral and cross-cutting issues. Несколько делегаций подчеркнули улучшение координации с партнерами по развитию в области межсекторальных и сквозных вопросов.
In addition, Governments need to adopt macroeconomic policies that encourage overall economic and employment growth with prudent social development considerations. Кроме того, правительствам необходимо принять макроэкономическую политику, направленную на стимулирование общего экономического роста и улучшение показателей занятости с учетом консервативных соображений в части социального развития.
Money-laundering: improvement of administrative data and development of indirect estimation methods Отмывание денег: улучшение качества данных из административных источников и разработка методов косвенной оценки
The enhancement of intercountry connectivity is clearly a visible trend in transport development in the region. Улучшение межстрановой сообщаемости является четко прослеживаемой тенденцией в развитии транспорта в регионе.
The report highlights opportunities for strengthening Africa's development trajectory, which include structural transformation, harnessing a demographic dividend, rapid urbanization and improving macroeconomic conditions. В докладе освещаются возможности для усиления траектории развития Африки, включая структурные преобразования, использование демографического дивиденда, стремительную урбанизацию и улучшение макроэкономических условий.
Part of this initiative includes improving conditions for entrepreneurial development among its beneficiaries. Частью этой инициативы является улучшение условий предпринимательства для участников этой деятельности.
Improving evidence on the link between tobacco and development улучшение сбора фактологической информации о связи между употреблением табака и развитием;