Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Development - Улучшение"

Примеры: Development - Улучшение
They include such activities as safe motherhood, maternal health, contraceptive technology research, strengthening reproductive health in communities in crisis, international HIV/AIDS programme development and support, and population information programmes. Такая деятельность включает мероприятия в следующих областях: безопасное материнство, здоровье матери, исследования в области методов контрацепции, улучшение показателей репродуктивного здоровья в сталкивающихся с кризисными ситуациями общинах, разработка и поддержка международных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и программы информирования населения.
Improving the access to markets of local forest sector producers is perhaps one of the most efficient ways to promote trade-driven development that reaches the poor. Улучшение доступа на рынки для местных производителей лесохозяйственной продукции является, пожалуй, одним из наиболее эффективных путей содействия движимому торговлей развитию, затрагивающему бедные слои населения.
Establishment of an effective system to ensure children's harmonious development and improvement of the education and upbringing of the younger generation; создание эффективной системы, обеспечивающей гармоничное развитие детей, улучшение учебы и воспитания подрастающего поколения;
Programmes in place and under development that are geared to improving the well-being of the population, including women Действующие и разрабатываемые программы, направленные на улучшение благосостояния населения, в том числе женщин
Projects in this field include physical market development; enhancement of market infrastructure; facilitation of private sector initiatives; and commodity price risk management. Проекты, осуществляемые в этой области, включают физическое развитие рынка; улучшение рыночной инфраструктуры; оказание содействия инициативам частного сектора и регулирование рисков, связанных с колебаниями цен на сырьевые товары.
sectors to the development perspectives of developing countries: в улучшение перспектив развития развивающихся стран:
It was carrying out its programmes and other measures for children in collaboration with the private sector, NGOs and development partners. Правительство страны осуществляет свои программы и принимает дополнительные меры, направленные на улучшение благосостояния детей, в тесном сотрудничестве с частным сектором, неправительственными организациями и государствами - участниками процесса развития.
Strengthened leadership and management training and development Улучшение обучения и подготовки лидеров и управленцев
The key requirements to improving the humanitarian system are the development of a stronger standing response capacity, more predictable and responsible leadership, greater effectiveness in aid delivery and improved coordination. Ключевыми требованиями к совершенствованию гуманитарной системы являются создание более надежного потенциала реагирования, обеспечение более предсказуемого и ответственного руководства, повышение эффективности оказания помощи и улучшение координации.
Finally, better coordination of the operational activities of the United Nations agencies responsible for development issues would be needed to ensure optimum implementation of approved projects. Наконец, потребуется улучшение координации оперативной деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, несущих ответственность за решение проблем развития, в целях обеспечения оптимальных условий для осуществления утвержденных проектов.
The priority direction in the development of the state border protection system is strengthening of the protection of the future external border. Приоритетным направлением создания системы охраны государственной границы является улучшение охраны будущей внешней границы.
For example, in China, enhancing the integration of socio-economic development and environmental protection is one of the major principles of urban planning. Например, в Китае улучшение интеграции вопросов социально-экономического развития и охраны окружающей среды является одним из главных принципов работы в области городского планирования.
Population and development strategy, reproductive health, safe motherhood, improvement in the status of women Стратегия в области народонаселения и развития, репродуктивное здоровье, безопасное материнство, улучшение положения женщин
Resources which could otherwise have been used for economic and social development, including the advancement of women, were being channelled to the war effort. Ресурсы, которые в противном случае можно было бы использовать для экономического и социального развития, включая улучшение положения женщин, направляются на военные нужны.
As it was reaffirmed in the Millennium Declaration, advancement of women is critical for development, in particular as regards poverty eradication. Как было подтверждено в Декларации тысячелетия, улучшение положения женщин имеет особо важное значение для развития, в частности в том, что касается искоренения нищеты.
In order to address the many hindrances to agricultural development, a national Roads Board and district road committees had been established to improve the rural transport infrastructure. В целях устранения многочисленных препятствий на пути сельскохозяйственного развития были учреждены национальный Совет по дорогам и районные комитеты по дорогам, деятельность которых нацелена на улучшение транспортной инфраструктуры в сельских областях.
Furthermore, the development funds support a number of positive measures that make a direct contribution to the improvement of the labour market position of women. Кроме того, выделенные на развитие средства используются для поддержки целого ряда позитивных мер, которые оказывают прямое воздействие, обеспечивая улучшение положения женщин на рынке труда.
In assessing the effects of PRSPs and government budgets on disadvantaged groups, including women, attention is given to the development of gender-sensitive diagnostic tools such as gender budgeting. При анализе воздействия ДССПН и государственных бюджетов на улучшение положения обездоленных групп, в том числе женщин, уделяется внимание разработке отражающих гендерную специфику диагностических инструментов, таких, как учет гендерных факторов при составлении бюджетов.
One of the objectives of that Proposal is to promote development and improve living conditions through sustained economic growth and the more equitable distribution of wealth. Одной из целей этого Предложения является поощрение развития и улучшение условий жизни посредством обеспечения стабильного экономического роста и более равномерного распределения благ.
Further improvement of good relations with neighbouring countries and increased regional cooperation remain key elements for the stability and development of Bosnia and Herzegovina and the region. Ключевыми элементами стабильности и развития страны и региона по-прежнему являются дальнейшее улучшение добрых отношений с соседними странами и расширение регионального сотрудничества.
(b) Improved systems and procedures for examinations, staff development, mobility and performance management Ь) Улучшение систем и процедур проведения экзаменов, повышения квалификации персонала, обеспечения мобильности и организации служебной деятельности
The Goals are a package that holds unprecedented promise for improving development around the world - a promise that every country has pledged to keep. Эти цели представляют собой комплекс обещаний, вселяющих невиданные ранее надежды на улучшение развития во всем мире, - обещаний, которые каждая страна обязалась сдержать.
The project results are presented at the CORE Programme local integration workshops to ensure common vision of further local development process aimed to improve living conditions in the involved districts. Результаты проекта представляются на местных интеграционных семинарах Программы CORE, чтобы обеспечить общий подход к процессу дальнейшего местного развития, целью которого является улучшение условий жизни в вовлеченных районах.
Further development of programmes aimed at improving the quality of life of HIV-positive women, including programmes to ensure access to medical services not related to ARV treatment and reproductive health. Внедрение и расширение программ, направленных на улучшение качества жизни женщин, живущих с ВИЧ, в том числе программы, обеспечивающие доступ к медицинским услугам, не связанным с АРВ терапией и репродуктивным здоровьем.
Our services are directed on business processes optimization, risk management, forecasting, development of business transparency, and consequently - increase of confidence to client's business. Наши услуги направлены на оптимизацию бизнес-процессов, улучшение механизмов прогнозирования и управления рисками, развитие прозрачности бизнеса и как следствие повышение доверия к бизнесу клиента.