The Interim Head of the Department is developing plans to institute an annual programme impact review to justify which programmes should be maintained, expanded, or eliminated. |
Временный руководитель Департамента разрабатывает планы внедрения ежегодного обзора последствий осуществления программ, для того чтобы найти основания для сохранения, расширения или ликвидации тех или иных программ. |
In Germany, the Federal Criminal Police were developing the methodology for rapid and indestructible testing of drug samples, with the focus on the variety of active agents found in Ecstasy tablets (near infrared spectometry). |
В Германии Федеральная уголовная полиция разрабатывает методику оперативного и надежного анализа образцов наркотиков (спектрометрия в ближней инфракрасной области спектра) с уделением особого внимания различным активным веществам, содержащимся в таблетках "экстази". |
The United Nations Office at Nairobi, in conjunction with EAPCCO, is also developing a training manual and curriculum for law enforcement officers in the subregion. |
Совместно с Восточноафриканской организацией по сотрудничеству начальников полиции Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби также разрабатывает учебное руководство/учебный план для сотрудников правоохранительных органов этого субрегиона. |
As previously noted in paragraph 22, the Office of Human Resources Management is in the process of developing Galaxy, a web-based tool to support the new staff selection system in the Secretariat. |
Как отмечалось в пункте 21 выше, Управление людских ресурсов разрабатывает систему «Гэлакси», инструмент, использующий возможности всемирной компьютерной сети, в поддержку внедрения новой системы отбора персонала в Секретариате. |
The Ssecretariat is developing a business plan or resource mobilization strategy to help secure the sustainability of the QSProgramme |
В настоящее время секретариат разрабатывает бизнес-план или стратегию мобилизации ресурсов, призванных помочь реализации программы ускоренного «запуска» на устойчивой основе. |
EAP.AP-Bangkok is developing a GIS-based early warning system for the greater Mekong subregion from the environmental perspective, which is suitable for use in transportation and hydropower planning. |
Для решения экологических задач ПЭО.АТР - Бангкок разрабатывает основанную на ГИС систему раннего предупреждения для субрегиона Большого Меконга, которая может использоваться для плани-рования в области транспорта и гидроэнергетики. |
Human rights and gender equality modules were being introduced into teacher training programmes; mother-educator programmes were being established, with emphasis on developing awareness activities. |
Оно также организует набор учителей для преподавания в сельских школах, строит такие школы на местах и разрабатывает учебные программы, помогающие девочкам продолжать свою учебу. |
UNIDO is a member of the Executive Board of the Quick Start Programme, also established at the Dubai Conference, and is developing projects to be funded under this mechanism. |
ЮНИДО является членом Исполнительного совета Программы ускоренного "запуска" проектов, также учрежденного на Дубайской конференции, и разрабатывает проекты, которые будут финансироваться с помощью этого механизма. |
Matra Marconi Space is developing a line in platforms for future low-orbit missions (Leostar), to be used in minisatellites (up to 1 tonne). |
"Матра-Маркони спейс" разрабатывает для использования в миниспутниках (до одной тонны) серию платформ, предназначенных для будущих запусков спутников на низкую околоземную орбиту ("Леостар"). |
The report is filed on a form that can be downloaded from the UIF web site, . Moreover, the Financial Information Unit is developing other objective standards governing the movement of precious commodities, such as gold, diamonds and similar items. |
Эти же процедуры отражены в форме, которую можно получить на веб-сайте УИФ, по адресу: . Кроме того, Группа финансовой информации разрабатывает другие дополнительные руководящие принципы, касающиеся движения драгоценностей, таких, как золото, алмазы и другие аналогичные предметы. |
TUhe UNEP's International Environmental Technology Centre (IETC) in Japan is developing a new work programme and initial contacts have been established between the centreIETC and the UN-HABITATUN-Habitat rRegional Ooffice for Asia and the Pacific to explore new areas of increased cooperation. |
Международный центр экотехнологий ЮНЕП в Японии разрабатывает новую программу работы, и были установлены первоначальные контакты между Центром и Региональным бюро ООН-Хабитат для Азии и Тихого океана на предмет изучения новых направлений для более широкого сотрудничества. |
Following two microinsurance pilots in China and Ethiopia in 2009, the Facility is developing an innovative remote sensing-based weather index insurance approach for countries with limited weather infrastructure, which will be tested in Mali. |
После двух экспериментальных проектов микрострахования, осуществленных в Китае и Эфиопии в 2009 году, Механизм разрабатывает новаторский, базирующийся на дистанционном обследовании подход к страхованию на основе индекса погодных условий для стран с ограниченной метеоинфраструктурой, который будет опробован в Мали. |
Since 2009, it has been developing a joint project with the United Nations system on strengthening national capacities for the prevention and management of intercultural conflict in Chile, 2009-2011, which is based on the Declaration. |
С 2009 года оно разрабатывает совместный проект с системой Организации Объединенных Наций, касающийся укрепления национального потенциала в целях предупреждения и урегулирования межкультурных конфликтов в Чили в период 2009 - 2011 годов, в основе которого лежит Декларация. |
The organization has been developing posdaya as a forum for family empowerment at the grass-roots level in the field of education, health, entrepreneurship and environment. |
Совет разрабатывает программы «посдайа» в качестве форума для расширения возможностей семей на низовом уровне в областях образования, здравоохранения, предпринимательства и охраны окружающей среды. |
Another medical center, in Washington state, is piloting an application that allows medical images from city scanners and MRIs to be analyzed in the cloud, developing better analytics at a lower cost. |
Другой медицинский центр в штате Вашингтон, разрабатывает приложение, которое позволяет анализировать в облаке медицинские изображения от сканеров и магнитно-резонансной томографии, предоставлять более совершенную аналитику по более низкой цене. |
For instance, FAO, in collaboration with other United Nations agencies, is developing pilot adaptation measures in the Colombian massif aimed at strengthening the sustainable practices of indigenous communities and other rural inhabitants. |
В частности, в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций ФАО разрабатывает экспериментальные меры адаптации к подобным изменениям в районе Колумбийского массива: речь идет о формировании механизмов устойчивого развития среди общин коренных народов и других групп сельского населения этого района. |
Further to the request by the Economic Community of Central African States (ECCAS), UNREC is developing a technical and institutional support plan for the secretariat of ECCAS. |
Во исполнение просьбы Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке разрабатывает план технической и организационной поддержки Генерального секретариата ЭСЦАГ. |
With European Union funding, the Department on Gender Equality is developing a web-based tool that can support public authorities and institutions in their work on gender mainstreaming in all public planning and administration. |
При финансовой поддержке Европейского союза Департамент по вопросам гендерного равенства разрабатывает шёЬ-программу, которой могут пользоваться государственные органы и учреждения в своей работе по обеспечению учета гендерной проблематики во всех видах деятельности, связанных с государственным планированием и управлением. |
UNFPA management has informed the Division for Oversight Services that it is developing systems, for deployment in 2010, to ensure a systematic response to and follow-up of decentralized evaluation recommendations and to disseminate lessons learned. |
Руководство ЮНФПА уведомило Отдел служб надзора о том, что оно разрабатывает системы, которые будут развернуты в 2010 году, в целях обеспечения систематического учета рекомендаций и принятия последующих мер по итогам децентрализованных оценок и распространения информации об извлеченных уроках. |
His Government was already developing a strategy to preserve the country's pristine rainforest in return for flows of financing to be used for investments in low-carbon economic activities. |
Правительство страны оратора уже разрабатывает стратегию защиты нетронутых тропических лесов страны в обмен на предоставление финансовых средств, которые будут использованы для инвестиций в виды экономической деятельности с низким выбросом углерода. |
It was developing a new staffing model to allow quicker deployments at the outset of a crisis and a more structured transition to the post-emergency phase. |
Оно разрабатывает новую модель подбора персонала для обеспечения быстрого направления сотрудников в начале кризиса и более структурированного перехода к работе на этапе после чрезвычайной ситуации. |
For women in prison, the National Offender Management Service (NOMS) is developing Gender Specific Operational Requirements which will set out what services and provision are required to meet the needs of women in custody. |
Для женщин, находящихся в тюрьмах, Национальная служба исполнения наказаний (НСИН) разрабатывает Практические требования, учитывающие гендерный фактор, в которых будет указано, какие услуги и обеспечение необходимы для удовлетворения нужд женщин, содержащихся под стражей. |
In order to emphasize the need for a 'business' and 'innovation' culture to make UNOPS an efficient, self-financing service provider, UNOPS is developing rewards and recognition schemes and encouraging awards for innovation. |
Чтобы подчеркнуть необходимость внедрения бизнес-культуры и инновационной культуры для превращения ЮНОПС в эффективного поставщика услуг на основе самофинансирования, Управление разрабатывает системы морального и материального поощрения и приветствует практику выплаты премий за новаторство. |
At the regional level, EEA is developing a standard comprehensive habitat classification, in collaboration with the relevant regional seas conventions, which may help in identifying conservation targets in the marine environment, including beyond areas of national jurisdiction. |
На региональном уровне Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) разрабатывает стандартную всеобъемлющую классификацию местообитаний в сотрудничестве с соответствующими конвенциями о региональных морях, что может облегчить обозначение объектов охраны в морской среде, в том числе за пределами действий национальной юрисдикции. |
In this regard, the Ministry of Energy and Petroleum is developing a project for implementation of the National Plan, with a budget of US$ 407,461 for 2006. |
В этой связи министерство энергетики и нефти разрабатывает проект, который позволит реализовать национальный план реагирования на чрезвычайные ситуации такого рода, для осуществления которого на 2006 год выделено 407461 долл. США. |