Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
Utilizing "The UN Works" concept, the Department is currently developing a web site to promote awareness and understanding of the Millennium development goals. В настоящее время Департамент в соответствии с концепцией «Организация Объединенных Наций действует» разрабатывает веб-сайт, предназначенный для повышения уровня осведомленности и информированности о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The South Pacific Permanent Commission is developing activities to promote implementations of the Code in its area of competence in cooperation with FAO. Постоянная комиссия для южной части Тихого океана разрабатывает в сотрудничестве с ФАО мероприятия по содействию осуществлению Кодекса в подведомственном ей районе.
In a related, but separate project, the International Association of Classification Societies is developing common structural rules for ships, initially for bulk carriers and tankers. С этим смыкается самостоятельный проект Международной ассоциации классификационных обществ, которая разрабатывает общие правила в отношении конструкции судов, поначалу для балкеров и танкеров12.
The meeting set in motion plans to develop collaborative research projects; UNIDIR, in cooperation with UNITAR and UNRISD, is developing a programme on conflict prevention. После этого совещания были разработаны планы по подготовке совместных исследовательских проектов; ЮНИДИР в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, ЮНИТАР и ЮНРИСД разрабатывает программу по предотвращению конфликтов.
His Government was therefore developing a special salary scale to attract those who had left the country and to retain existing staff. Поэтому правительство Сьерра-Леоне разрабатывает специальную шкалу зарплаты для привлечения тех, кто покинул страну, и для удержания оставшихся работников.
In Pakistan, for instance, UNHCR is in the process of developing an NGO resettlement referral system to identify better refugees with special needs. Например, в настоящее время УВКБ разрабатывает в Пакистане информационную систему НПО по переселению, чтобы облегчить выявление беженцев, имеющих особые потребности.
At the global level, UNIDO, together with UNODC, is developing a practical guide for SMEs on measures to defend themselves against corruption. На мировом уровне ЮНИДО вместе с ЮНОДК разрабатывает практическое руководство для МСП по мерам защиты от коррупции.
Despite the above-mentioned obstacles, his Government was developing new approaches to effective drug control, which it hoped would receive the support of the international community. Несмотря на упомянутые выше препятствия, правительство страны разрабатывает новые подходы к вопросам эффективного контроля над наркотическими средствами, которые, как оно надеется, получат поддержку со стороны международного сообщества.
The European Commission is currently developing a proposal for a legally binding instrument covering all three pillars of the Convention at the EC level. В настоящее время Европейская комиссия разрабатывает предложение о принятии на уровне ЕС имеющего обязательную юридическую силу документа, который охватывал бы все три основополагающих блока вопросов, регулируемых Конвенцией.
The Department of Public Information though its Strategic Communications Division, is developing a media and communications strategy in consultation with the Forum secretariat. Департамент общественной информации через свой Отдел стратегической информационной деятельности разрабатывает в консультации с секретариатом Форума стратегию в области средств массовой информации и коммуникации.
The Office of the Special Representative of the Secretary-General, in collaboration with the donor community, is developing a programme of support for the Judicial Commission. Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря в сотрудничестве с сообществом доноров разрабатывает программу поддержки Судебной комиссии.
The National Commission is also developing a system to match volunteer skill sets with the operational needs of the organization in order to support its programmes. Национальная комиссия также разрабатывает систему приведения различных навыков добровольцев в соответствие с оперативными нуждами этой организации в поддержку ее программ.
The secretariat was developing modalities to adapt existing safeguards activities to the new strengthening measures and expected to complete the technical framework by the end of 2001. Секретариат разрабатывает формы адаптирования существующей деятельности в рамках гарантий к новым мерам по укреплению системы и предполагает завершить работу над техническими рамками к концу 2001 года.
ICAO is also developing, in cooperation with Brazil, a comprehensive programme aimed at strengthening civil aviation capacity in Angola, including development of the main airports. В настоящее время ИКАО в сотрудничестве с Бразилией разрабатывает всеобъемлющую программу укрепления потенциала гражданской авиации в Анголе, включая модернизацию основных аэропортов.
Also, as agreed in Cartagena, UNEP was developing ways to improve coordination among and effectiveness of the many multilateral environmental agreements. Как было согласовано в Картахене, ЮНЕП также разрабатывает способы улучшения эффективности и координации действий между многими многосторонними соглашениями по окружающей среде.
The Government had adopted a National Drug Control Programme and was developing a drug control strategy. Правительство приняло национальную программу по борьбе с наркотиками и разрабатывает стратегию борьбы с наркотиками.
The National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration is now developing a coherent plan for the roll-out across Sierra Leone and the preparation of adequate facilities. Национальная комиссия по разоружению, демобилизации и реинтеграции в настоящее время разрабатывает последовательный план развертывания лагерей на всей территории Сьерра-Леоне и подготовки соответствующих сооружений для этого.
At present UNEP was developing a draft for circulation to members of an open-ended working group that would meet in mid-2002 and address this issue. В настоящее время ЮНЕП разрабатывает проект для распространения среди членов рабочей группы открытого состава, которая соберется в середине 2002 года и будет рассматривать этот вопрос.
Slovenia is developing a new tax and valuation system to be introduced as part of a new property tax law in 2005. Словения разрабатывает новую систему налогообложения и оценки стоимости имущества, которая будет введена в рамках нового закона о преимущественном налоге в 2005 году.
Canada is developing regulations in 2002 to align Canadian emissions standards for on-road sources with those of the United States. Канада разрабатывает правила, направленные на то, чтобы в 2002 году ее нормы выбросов из дорожных источников отвечали нормам, принятым в США.
Although most United Nations agencies are developing policies to mainstream human rights into their activities, the policy implications of mainstreaming human rights need to be more clearly understood. Хотя большинство учреждений Организации Объединенных Наций разрабатывает меры по интеграции в свою деятельность прав человека, политические последствия таких мер нуждаются в более ясном осознании.
In response to the HIV epidemic, FAO contributes its technical expertise in sustainable agriculture and rural development and is developing strategies through which the agricultural sector can address HIV/AIDS. Что касается мер реагирования на эпидемию ВИЧ, то ФАО делится своим специальным опытом в области устойчивого сельскохозяйственного развития и развития сельских районов и в настоящее время разрабатывает стратегии, с помощью которых сельскохозяйственный сектор может бороться с ВИЧ/СПИДом.
The Secretariat is developing the appropriate support mechanisms, management and administrative policies and procedures to provide an effective framework for the strategic deployment stocks. В настоящее время Секретариат разрабатывает соответствующие механизмы поддержки, управленческую и административную политику и процедуры для эффективного создания таких стратегических запасов материальных средств.
He said that no harmonized test procedure was available and that ISO was developing a test procedure. Он отметил, что согласованной процедуры испытания не существует и что ИСО разрабатывает эту процедуру испытания.
ILO is developing a new integrated approach through time-bound programmes to assist Governments in taking action to combat the worst forms of child labour within a specified time frame. В настоящее время МОТ разрабатывает новый комплексный подход через посредство оговоренных конкретными сроками программ с целью оказания помощи правительствам в деле принятия мер по борьбе с наихудшими формами детского труда в рамках конкретно оговоренных сроков.