| WHO is also developing health criteria for application in the planning and management of housing and development projects. | ВОЗ разрабатывает также критерии по здравоохранению, которые будут применяться при планировании проектов в области жилищного строительства и развития и управления ими. |
| Responsible for establishing and maintaining a computerized network for the Mission; developing and adapting software as required. | Отвечает за создание и функционирование компьютеризированной сети связи для миссии; разрабатывает и адаптирует в случае необходимости программное обеспечение. |
| UNFPA is developing guidelines to assess the capabilities of national institutions to execute UNFPA-supported projects. | ЮНФПА разрабатывает руководящие принципы для оценки возможностей национальных учреждений в плане осуществления проектов, поддерживаемых ЮНФПА. |
| The Committee has also been developing a preventive role, in particular in situations where minority problems may lead to explosive tensions. | Комитет разрабатывает также превентивные механизмы, в частности, в ситуациях, где проблемы меньшинств могут привести к вспышке напряженности. |
| As a result of the suspension of transfer of cryogenic technology by Glavkosmos of the Russian Federation, India is developing its own cryogenic stage. | В результате приостановки передачи криогенной технологии Главкосмосом Российской Федерации Индия разрабатывает свою собственную криогенную ступень. |
| ∙ The University of Toronto Institute for Aerospace Studies (UTIAS) is developing protective technologies to mitigate damage caused by orbital debris. | Институт аэрокосмических исследований Торонтского университета (УТИАС) разрабатывает защитные технологии в целях уменьшения ущерба, наносимого орбитальным мусором. |
| The International Monetary Fund (IMF) was developing strategies to mainstream poverty-related concerns into the advice and design of IMF-supported economic programmes. | Международный валютный фонд (МВФ) разрабатывает стратегии для учета связанных с проблемами нищеты вопросов в процесс предоставления консультаций и разработки осуществляемых при поддержке МВФ экономических программ. |
| The GEF Coordination Office has been set up and is developing UNEP's strategy and programme of work. | Было создано Управление по вопросам координации ГЭФ, которое в настоящий момент разрабатывает стратегию и программу работы ЮНЕП. |
| The Economic Commission for Europe (ECE) is developing indicators within the context of its work on environment statistics and accounting. | Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) разрабатывает показатели в рамках своей работы в области экологической статистики и отчетности. |
| The Government of Viet Nam is developing a strategy for the uplands and watersheds inhabited by ethnic minorities. | Правительство Вьетнама разрабатывает стратегию для горных и водосборных районов, населенных этническими меньшинствами. |
| UNDP is currently developing internal policies and strategies on how best to implement this approach to development. | ПРООН в настоящее время разрабатывает внутреннюю политику и стратегии наиболее эффективной реализации такого подхода к вопросам развития. |
| Similarly, the observer for Chile reported that his Government was currently developing a plan for intercultural bilingual education. | Аналогичным образом наблюдатель от Чили сообщил, что его правительство в настоящее время разрабатывает систему межкультурного двуязычного образования. |
| The Dublin Transportation Initiative is developing a strategy for this purpose which takes full account of environmental impact factors. | Руководствуясь этой целью, инициативная группа по транспортным проблемам в Дублине разрабатывает стратегию, которая в полной мере учитывает факторы воздействия на окружающую среду. |
| The Unit is developing new procedures and techniques of questionnaire preparation and data collection which should facilitate the provision of information by the secretariats of participating organizations. | Группа разрабатывает новые процедуры и методы подготовки вопросников и сбора данных, что должно облегчить представление информации секретариатами участвующих организаций. |
| Furthermore, FAO is in the process of developing subregional programmes of action on sustainable development in agriculture, forestry and fisheries for these subregions. | Кроме того, в настоящее время ФАО разрабатывает для этих субрегионов субрегиональные программы действий по вопросам устойчивого развития в области сельского хозяйства, лесоводства и рыбного промысла. |
| UNDP is also developing a programme of intervention in the agricultural education sector to be implemented in 1997. | ПРООН также разрабатывает программу мероприятий в секторе подготовки кадров для сельского хозяйства, которая будет осуществлена в 1997 году. |
| UNICEF was developing proposals in response to a specific request by its Board for review in September. | По специальной просьбе своего Совета ЮНИСЕФ разрабатывает предложения для рассмотрения в сентябре. |
| The Government is also in the process of developing up-to-date national health policies. | В настоящее время правительство разрабатывает также современную национальную политику в области здравоохранения. |
| The Bank is developing models for post-privatization assistance based on its work in the Russian Federation. | На основе своей деятельности в Российской Федерации Банк разрабатывает модели предоставления помощи после приватизации. |
| The Board was pleased to note that the Administration has subsequently revised its stand and is developing APPs for four main commodities. | Комиссия с удовлетворением отметила, что администрация впоследствии пересмотрела свою позицию и разрабатывает ГПЗ по четырем основным товарным группам. |
| The Subgroup is developing common formats in order to facilitate reporting by recipient Governments. | Эта подгруппа разрабатывает общие форматы для облегчения системы отчетности правительств-получателей. |
| UNICEF is developing basic assistance kits to support emergency response in the areas identified above. | ЮНИСЕФ разрабатывает базовые комплекты помощи в поддержку мероприятий по реагированию на чрезвычайные ситуации в указанных выше областях. |
| At the present time, the Ministry of Agriculture was developing programmes for women's access to resources. | В настоящее время министерство сельского хозяйства разрабатывает программы по обеспечению женщинам доступа к ресурсам. |
| The Government is now developing non-discriminatory programmes for job evaluation. | В настоящее время правительство разрабатывает недискриминационные программы оценки должностных функций. |
| Canada is developing an integrated approach to assess progress towards meeting its emission limitation commitments. | Канада разрабатывает комплексный подход к оценке прогресса в деле выполнения своих обязательств по ограничению выбросов парниковых газов. |