The North American Association for Environmental Education (NAAEE) is developing guidelines to assist educators in the design and selection of environmental education materials. |
Североамериканская ассоциация экологического образования разрабатывает руководящие принципы в помощь работникам просвещения в подготовке и отборе материалов по экологическому образованию. |
The Office is currently in the process of developing a plan of action in that respect, one that is focused on the provinces of Larache and Taounate. |
В настоящее время Управление разрабатывает план действий по этому вопросу, в рамках которого основное внимание уделяется провинциям Лараш и Таунат. |
These regulations cover the requirements as stipulated in the International Education Standard 5 - Practical Experience Requirement. ICAP is currently developing guidelines for networking of audit firms. |
Эти положения охватывают требования, прописанные в Международном образовательном стандарте 5. ИДБП в настоящее время разрабатывает руководящие принципы для сетевого объединения аудиторских фирм. |
The South Pacific Applied Geoscience Commission has been developing an environmental vulnerability index with input from both the United Nations and the Commonwealth Secretariat. |
Южнотихоокеанская комиссия по прикладным наукам о Земле при поддержке Организации Объединенных Наций и секретариата Содружества разрабатывает индекс экологической уязвимости. |
WDA is developing and implementing a more holistic and robust Continuing Education and Training (CET) framework for skills upgrading by the workforce. |
11.35 САРРК разрабатывает и претворяет в жизнь целостную и надежную схему постоянного образования и подготовки для повышения уровня профессиональной квалификации трудящихся. |
It is developing, inter alia, through its Réseau Terre et Espace Earth/Space Network and CNES, national projects within the framework of the GMES objectives. |
В частности, она разрабатывает через свою наземно-космическую сеть и КНЕС национальные проекты в рамках задач ГМЕС. |
In order further to promote the country's economic and social development, the Government is actively developing important social, State-funded projects. |
Правительство в целях дальнейшего экономического и социального развития казахстанского общества активно разрабатывает важные социальные проекты, финансируемые за счет государственного бюджета. |
GSK is developing specifications for the formulation of the HFA-salbutamol MDI and the associated manufacturing equipment, through an external consultant. |
компания ГлаксоСмитКлайн разрабатывает спецификации препаративной формы ДИ-ГФА сальбутамола и соответствующего технологического оборудования с помощью внешнего консультанта. |
IAPSO has been developing a supplier training course on how to do business with the UN, by stressing the benefits of company environmental and social management systems. |
УМУСС разрабатывает учебный курс для поставщиков, посвященный ведению дел с ООН, подчеркивая преимущества корпоративных систем экологического и социального менеджмента. |
He added that the local Department of Education was developing specially tailored standards-based tests to measure achievement in relation to the curriculum set forth locally. |
Он добавил, что местное министерство образования на основе специальных стандартов разрабатывает экзаменационные материалы для проверки знаний учащихся с учетом специфики местной учебной программы. |
From 1996 on ACE Lab has been developing and manufacturing automobile diagnostic equipment and software with "AUTOAC" trade mark. |
АСЕ Lab с 1996 года разрабатывает и производит специализированное автомобильное диагностическое оборудование и программное обеспечение под маркой "АВТОАС". |
At present, the Commission is developing tools and applications enabling the use of GESMES by international and national statistical offices. |
В настоящее время Комиссия разрабатывает вспомогательные и прикладные программы, благодаря которым системой ГЕСМЕС смогут пользоваться международные и национальные статистические управления. |
The Office for Indigenous Affairs of the Ministry of the Interior was developing programmes to educate indigenous women and increase their self-esteem. |
Управление по делам коренных народов министерства внутренних дел разрабатывает программы с целью просвещения коренных женщин и развития у них чувства собственного достоинства. |
The Commission is also developing a specific non-contracting party cooperation enhancement programme, focusing on capacity needs, to tackle illegal, unreported and unregulated fishing in certain States. |
Кроме того, Комиссия разрабатывает конкретную «Программу расширения сотрудничества с недоговаривающимися сторонами», которая посвящена проблеме потенциала, необходимого некоторым государствам для преодоления незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла136. |
Encouraged by the results of the African Girls Education Initiative, UNICEF is developing a multi-country strategy in support of girls' education in Asia. |
Вдохновленный результатами осуществления Инициативы, ЮНИСЕФ в настоящее время разрабатывает рассчитанную на участие многих стран стратегию организации надлежащего обучения девочек в Азии. |
It is developing two tools for this purpose, one aimed at forest policy makers and the other at forest managers. |
С этой целью она разрабатывает два руководства - одно для лиц, отвечающих за разработку политики в лесном секторе, а другое - для лесоустроителей. |
In order to reduce the analysis time of the stacking method, JAXA is developing the field programmable gate array system. |
В целях уменьшения времени, необходимого для анализа с использованием метода суммирования сигналов, ДЖАКСА разрабатывает полевую систему программируемых логических матриц. |
Australia was developing a threat abatement plan to target injury and fatality to vertebrate marine life caused by ingestion of, or entanglement in, harmful marine debris. |
Австралия разрабатывает план по снижению риска травматизма и гибели у позвоночных морских животных в результате заглатывания вредного морского мусора или застревания в нем. |
In coordination with the newly reinstalled authorities, MONUSCO is developing a package of activities that bridge protection and stabilization issues. |
В ожидании того момента, когда ситуация с безопасностью улучшится, МООНСДРК разрабатывает в координации с недавно возвратившимися органами власти пакет мероприятий, увязывающих вопросы защиты и стабилизации. |
On the third, disclosure of leave and other liabilities, he said that UNDP was developing a funding plan to be finalized with full adoption of IPSAS. |
Относительно третьей рекомендации, касающейся накопленных обязательств по выплате компенсаций за неиспользованные ежегодные отпуска и других обязательств, он сообщил, что ПРООН разрабатывает план финансирования, который будет закончен после полного перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе. |
UNCITRAL is developing generic rules for resolution of cross-border e-commerce business-to-business and business-to-consumer disputes. |
В настоящее время ЮНСИТРАЛ разрабатывает общие правила урегулирования споров применительно к трансграничным электронным коммерческим сделкам между коммерческими структурами и между коммерческими структурами и потребителями. |
Its Working Group on Gender and Humanitarian Assistance is currently developing a matrix on prevention and response to gender-based violence to guide actions of all actors in emergency situations. |
Рабочая группа по гендерным проблемам и вопросам гуманитарной помощи Межучрежденческого постоянного комитета в настоящее время разрабатывает комплекс мероприятий по профилактике насилия по признаку пола и соответствующих мер реагирования, который должен служить руководством для всех сторон в чрезвычайных ситуациях. |
In the post-Enron environment, SAFA was developing guidelines on auditors' independence and was also preparing a model code of ethics for its region. |
В условиях, сложившихся после банкротства корпорации "ЭНРОН", ФБЮА разрабатывает руководящие принципы по вопросам независимости аудиторов, а также готовит типовой кодекс принципов этики для собственного региона. |
With the DoD, it was also researching and developing less lethal electro-muscular devices, offering improved safety and effectiveness, for law enforcement and military purposes. |
Вместе с МО оно занимается научными исследованиями и разрабатывает для правоохранительных и военных целей электромускульные устройства, которые представляют меньшую угрозу для жизни и обеспечивают более высокую безопасность и эффективность. |
A revitalized Advisory Board on Disarmament Matters is developing ideas for the better integration of disarmament-related security measures with development in countries emerging from inter- or intra-State conflict. |
Консультативный совет по вопросам разоружения, деятельности которого придан новый импульс, разрабатывает идеи о том, как лучше состыковать связанные с разоружением меры по обеспечению безопасности с развитием в странах, переживших межгосударственные или внутригосударственные конфликты. |