Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
The Office is also developing a case management application and analytical materials on crimes and procedures in the Statute. Канцелярия также разрабатывает программу прохождения дел и готовит аналитические материалы по преступлениям и процедурам, о которых говорится в Статуте.
The University of Stockholm is developing a thematic programme on transport and the environment. Стокгольмский университет разрабатывает тематическую программу по транспорту и окружающей среде.
The ITU secretariat is developing a work plan to implement the resolution and the decision on the appointment of the focal point. Секретариат МСЭ разрабатывает план работы по осуществлению этой резолюции и решения о назначении координатора.
But Sweden is also in the process of developing a programme in western Africa in line with the Convention. Вместе с тем Швеция также разрабатывает на основе Конвенции программу для западной части Африки.
Since 2004, the Special Secretariat on Policies for Women has been developing and implementing the National System for Gender Indicators. Начиная с 2004 года Специальный секретариат по политике в отношении женщин разрабатывает и внедряет Национальную систему гендерных показателей.
The unit is developing a national plan for implementation of the Madrid Plan of Action. Эта группа разрабатывает национальный план осуществления Мадридского плана действий.
Lebanon is developing a work plan based on the objectives of the Madrid Plan of Action. Ливан разрабатывает план работы на основе задач, поставленных в Мадридском плане действий.
The agency has also been developing methodological tools. Кроме того, учреждение разрабатывает методологические пособия.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) is developing a comprehensive management programme which will include gender sensitivity training for managers. Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) разрабатывает комплексную управленческую программу, которая будет включать подготовку руководящих сотрудников по гендерным вопросам.
It is also developing community policing packages for local police and for IPTF monitors in the regions. Она разрабатывает также комплекты материалов по вопросам организации деятельности полиции на уровне общин для местной полиции и наблюдателей СМПС в регионах.
The information management team is developing suitable consultation and cooperation forms tailored to the specific functions and objectives to be achieved. Группа управления информацией разрабатывает приемлемые формы консультаций и сотрудничества с учетом конкретных функций и поставленных целей.
At present, IMO is developing an international code of safety for ships in polar waters (see para. 112 below). В настоящее время ИМО разрабатывает международный кодекс безопасности судов в полярных водах (см. пункт 112 ниже).
For example, the UNEP, with the cooperation of the University of Amsterdam, is developing methods for climate change impact assessment and adaptation strategies. Например, ЮНЕП в сотрудничестве с Амстердамским университетом разрабатывает методы оценки воздействия климатических изменений и стратегии адаптации.
Land-use planning in Greece is still highly centralized, with the central Government developing regulations and policies and also delivering programmes. Планирование землепользования в Греции по-прежнему носит крайне централизованный характер, при этом центральное правительство разрабатывает правила и политику и осуществляет соответствующие программы.
In Rwanda, WHO convened a workshop to identify training needs in violence against women, and is developing training modules for health workers. В Руанде ВОЗ провела практикум для определения потребностей в подготовке кадров по проблемам насилия в отношении женщин, и в настоящее время она разрабатывает учебные программы для работников сферы здравоохранения.
UNDCP is developing a subregional infrastructure for dealing with stimulants in east Asia, where the problem is particularly acute. ЮНДКП разрабатывает субрегиональную инфраструктуру для решения проблемы стимуляторов в странах Восточной Азии, где эта проблема стоит особенно остро.
The Department is, at the same time, developing new responses to the changing implementation modalities resulting from national execution. В настоящее время Департамент разрабатывает новые подходы, учитывающие изменения в способах осуществления проектов, связанные с национальным исполнением.
The Highways Agency is developing systems for measuring the performance of the trunk road network and intend publishing information on congestion monitoring. Дорожная администрация разрабатывает системы оценки экономической эффективности функционирования сети автомагистралей и намерено публиковать информацию о заторах дорожного движения.
At the moment Ministry is developing a corresponding financing mode also for railways. В настоящее время министерство разрабатывает аналогичный способ финансирования для железных дорог.
It is a small unit which is developing and teaching programmes to the local police. Это небольшое подразделение, которое разрабатывает и реализует программы обучения местных полицейских.
UNEP has been developing legislative guidance documents on chemical management. ЮНЕП разрабатывает директивные документы по законодательству об использовании химических веществ.
The Northern Ireland Prison Service has been developing revised procedures for dealing with prisoner complaints, requests and grievances. Служба тюрем Северной Ирландии разрабатывает пересмотренные процедуры рассмотрения поступающих от заключенных заявлений, просьб и жалоб.
The Government encouraged the creation of organizations to promote economic activities for poor families and was developing a programme to combat poverty. Правительство поощряет создание организаций в поддержку экономической деятельности в интересах неимущих семей и разрабатывает программу по борьбе с нищетой.
In recent years, the Venezuelan Government had been developing specific strategies to improve the living conditions of its indigenous peoples. В последние годы правительство Венесуэлы разрабатывает конкретные стратегии, нацеленные на улучшение условий жизни коренных народов.
The Institute is also developing university-based certificate programmes which address more long-term, comprehensive training needs; Институт также разрабатывает программы с выдачей свидетельства об окончании обучения на базе университета, которые направлены на удовлетворение более долгосрочных всеобъемлющих потребностей в подготовке кадров;