The Office is also developing a case management application and analytical materials on crimes and procedures in the Statute. |
Канцелярия также разрабатывает программу прохождения дел и готовит аналитические материалы по преступлениям и процедурам, о которых говорится в Статуте. |
The University of Stockholm is developing a thematic programme on transport and the environment. |
Стокгольмский университет разрабатывает тематическую программу по транспорту и окружающей среде. |
The ITU secretariat is developing a work plan to implement the resolution and the decision on the appointment of the focal point. |
Секретариат МСЭ разрабатывает план работы по осуществлению этой резолюции и решения о назначении координатора. |
But Sweden is also in the process of developing a programme in western Africa in line with the Convention. |
Вместе с тем Швеция также разрабатывает на основе Конвенции программу для западной части Африки. |
Since 2004, the Special Secretariat on Policies for Women has been developing and implementing the National System for Gender Indicators. |
Начиная с 2004 года Специальный секретариат по политике в отношении женщин разрабатывает и внедряет Национальную систему гендерных показателей. |
The unit is developing a national plan for implementation of the Madrid Plan of Action. |
Эта группа разрабатывает национальный план осуществления Мадридского плана действий. |
Lebanon is developing a work plan based on the objectives of the Madrid Plan of Action. |
Ливан разрабатывает план работы на основе задач, поставленных в Мадридском плане действий. |
The agency has also been developing methodological tools. |
Кроме того, учреждение разрабатывает методологические пособия. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) is developing a comprehensive management programme which will include gender sensitivity training for managers. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) разрабатывает комплексную управленческую программу, которая будет включать подготовку руководящих сотрудников по гендерным вопросам. |
It is also developing community policing packages for local police and for IPTF monitors in the regions. |
Она разрабатывает также комплекты материалов по вопросам организации деятельности полиции на уровне общин для местной полиции и наблюдателей СМПС в регионах. |
The information management team is developing suitable consultation and cooperation forms tailored to the specific functions and objectives to be achieved. |
Группа управления информацией разрабатывает приемлемые формы консультаций и сотрудничества с учетом конкретных функций и поставленных целей. |
At present, IMO is developing an international code of safety for ships in polar waters (see para. 112 below). |
В настоящее время ИМО разрабатывает международный кодекс безопасности судов в полярных водах (см. пункт 112 ниже). |
For example, the UNEP, with the cooperation of the University of Amsterdam, is developing methods for climate change impact assessment and adaptation strategies. |
Например, ЮНЕП в сотрудничестве с Амстердамским университетом разрабатывает методы оценки воздействия климатических изменений и стратегии адаптации. |
Land-use planning in Greece is still highly centralized, with the central Government developing regulations and policies and also delivering programmes. |
Планирование землепользования в Греции по-прежнему носит крайне централизованный характер, при этом центральное правительство разрабатывает правила и политику и осуществляет соответствующие программы. |
In Rwanda, WHO convened a workshop to identify training needs in violence against women, and is developing training modules for health workers. |
В Руанде ВОЗ провела практикум для определения потребностей в подготовке кадров по проблемам насилия в отношении женщин, и в настоящее время она разрабатывает учебные программы для работников сферы здравоохранения. |
UNDCP is developing a subregional infrastructure for dealing with stimulants in east Asia, where the problem is particularly acute. |
ЮНДКП разрабатывает субрегиональную инфраструктуру для решения проблемы стимуляторов в странах Восточной Азии, где эта проблема стоит особенно остро. |
The Department is, at the same time, developing new responses to the changing implementation modalities resulting from national execution. |
В настоящее время Департамент разрабатывает новые подходы, учитывающие изменения в способах осуществления проектов, связанные с национальным исполнением. |
The Highways Agency is developing systems for measuring the performance of the trunk road network and intend publishing information on congestion monitoring. |
Дорожная администрация разрабатывает системы оценки экономической эффективности функционирования сети автомагистралей и намерено публиковать информацию о заторах дорожного движения. |
At the moment Ministry is developing a corresponding financing mode also for railways. |
В настоящее время министерство разрабатывает аналогичный способ финансирования для железных дорог. |
It is a small unit which is developing and teaching programmes to the local police. |
Это небольшое подразделение, которое разрабатывает и реализует программы обучения местных полицейских. |
UNEP has been developing legislative guidance documents on chemical management. |
ЮНЕП разрабатывает директивные документы по законодательству об использовании химических веществ. |
The Northern Ireland Prison Service has been developing revised procedures for dealing with prisoner complaints, requests and grievances. |
Служба тюрем Северной Ирландии разрабатывает пересмотренные процедуры рассмотрения поступающих от заключенных заявлений, просьб и жалоб. |
The Government encouraged the creation of organizations to promote economic activities for poor families and was developing a programme to combat poverty. |
Правительство поощряет создание организаций в поддержку экономической деятельности в интересах неимущих семей и разрабатывает программу по борьбе с нищетой. |
In recent years, the Venezuelan Government had been developing specific strategies to improve the living conditions of its indigenous peoples. |
В последние годы правительство Венесуэлы разрабатывает конкретные стратегии, нацеленные на улучшение условий жизни коренных народов. |
The Institute is also developing university-based certificate programmes which address more long-term, comprehensive training needs; |
Институт также разрабатывает программы с выдачей свидетельства об окончании обучения на базе университета, которые направлены на удовлетворение более долгосрочных всеобъемлющих потребностей в подготовке кадров; |