Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
The Department of Field Support is developing a comprehensive support strategy in 2009 to pursue innovative ways of working while increasing accountability. Департамент полевой поддержки разрабатывает в 2009 году всеобъемлющую стратегию поддержки с целью применения творческих методов работы одновременно с усилением подотчетности.
This mandated activity is becoming increasingly important, especially in the three areas, where the government is developing relevant initiatives. Эта предусмотренная мандатом деятельность приобретает все большее значение, особенно в трех районах, где правительство разрабатывает соответствующие инициативы.
The Diamond Development Initiative (DDI) is developing practical standards and guidelines for companies and development organizations working in artisanal diamond mining areas. Инициатива «Алмазы в пользу развития» разрабатывает практические стандарты, руководящие указания для компаний и горнодобывающих организаций, действующих в районах кустарной добычи алмазов.
The Secretariat is developing a draft policy that will be shared with Member States before the upcoming session. Секретариат разрабатывает сейчас проект этой директивы, который будет предложен вниманию государств-членов до начала следующей сессии.
ITC is developing a capacity to manage a larger project portfolio in response to client demand. В ответ на запросы клиентов ЦМТ разрабатывает механизм управления более крупным портфелем проектов.
Towards this end, OHCHR is developing a pilot initiative in the Democratic Republic of the Congo. С этой целью УВКПЧ разрабатывает экспериментальную инициативу в Демократической Республике Конго.
My Office, working as one to maximize cross-fertilization, is currently developing holistic strategies in these areas. Мое Управление, работая как один в целях максимального взаимного обогащения, разрабатывает в настоящее время целостные стратегии в этих областях.
In addition, it is developing unified criteria for evaluating the work of contractual translators. Кроме того, он разрабатывает унифицированные критерии оценки работы контрактных переводчиков.
WHO is also developing a road map for enhancing the development of children who may experience developmental delays and associated disabilities. ВОЗ также разрабатывает дорожную карту улучшения развития детей с задержками развития и вызванными этим нарушениями.
Indicators: The GEF is developing targets and indicators for measuring the results and impacts of capacity-building activities. Показатели: В настоящее время ГЭФ разрабатывает ориентировочные уровни и показатели для измерения результатов и воздействия деятельности по укреплению потенциала.
In the Philippines, the Gender Theme Group is developing a gender learning course produced on a CD-ROM. На Филиппинах Тематическая группа по гендерным вопросам разрабатывает учебный курс по гендерной тематике в формате КД-ПЗУ.
Cambodia is developing a second education SWAp. Камбоджа разрабатывает второй ОСП в области образования.
UNICEF is developing an approach and methodology for evaluations that take place shortly after an acute emergency begins. ЮНИСЕФ разрабатывает принципы и методологию оценок, проводимых вскоре после начала чрезвычайной ситуации.
MONUC, in consultation with the Transitional Government, is developing an overall political-military strategy to address the activities of militias remaining in Ituri. МООНДРК в консультации с переходным правительством разрабатывает общую военно-политическую стратегию с тем, чтобы положить конец деятельности оставшихся ополченцев в Итури.
The Prison Service is also developing a resettlement strategy. Кроме того, управление тюрем разрабатывает стратегию расселения.
Currently the Secretariat is developing an electronic format for submission of such information to increase its usefulness. В настоящее время секретариат разрабатывает электронный формат для представления такой информации с тем, чтобы облегчить работу с ней.
The Secretariat is also developing a reporting format for PCBs. Секретариат разрабатывает также формат отчетности по ПХД.
UNEP is also developing a project on issue-based modules to encourage and facilitate the coherent implementation of multilateral environmental agreements at the national level. Кроме того, ЮНЕП разрабатывает проект по тематическим модулям, призванный поощрять и облегчать взаимоувязанное выполнение многосторонних природоохранных соглашений на национальном уровне.
The Department is developing literacy strategies and targets specifically to address the achievement of the First Nation student population. Министерство разрабатывает стратегии обучения грамоте и ставит задачи, непосредственно касающиеся интересов учащихся из числа исконных народов.
The Sports Division of the Ministry of Education has been developing measures to enhance equality between men and women in the field of sports. Спортивный отдел министерства образования разрабатывает меры содействия равноправию между мужчинами и женщинами в спорте.
In cooperation with the CCM, the Directorate is currently developing new legislation on municipal contingency plans. В сотрудничестве с ЦКУ Директорат разрабатывает в настоящее время новое законодательство о муниципальных планах действий в чрезвычайных ситуациях.
The GIES is developing specific training schemes for its personnel operating the system at all levels. ГИЧС разрабатывает конкретные учебные программы для своего персонала, эксплуатирующего эту систему, на всех уровнях.
The Government Diamond Office is developing more detailed operational procedures. Государственное управление по алмазам разрабатывает более детальные оперативные процедуры.
The UNAMID force headquarters is in the process of developing its operational procedures. Штаб-квартира сил ЮНАМИД разрабатывает в настоящее время свои собственные оперативные процедуры.
The Government is now developing a priority plan and mechanisms to implement the "civilian surge". В настоящее время правительство разрабатывает приоритетный план, а также механизмы для практического увеличения числа гражданских экспертов.