Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
DFIU is also developing strategies for reducing air emissions in central and eastern Europe, which directly support the ECE Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and its control protocols. ИФАРЕ также разрабатывает стратегии сокращения выбросов в атмосферу в странах центральной и восточной Европы, которые непосредственно способствуют осуществлению Конвенции ЕЭК о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и протоколов по ограничению выбросов к ней.
Australia is developing a National Strategy for an Ageing Australia to provide a framework for the well-being of all citizens as they age. Австралия разрабатывает национальную стратегию в отношении стареющей части населения Австралии в целях создания системы обеспечения благосостояния всех пожилых граждан.
Since 1993, the Ministry of Education in Chile has been developing an educational network connecting more than 100 elementary schools in rural and remote areas. С 1993 года Министерство образования Чили разрабатывает образовательную систему, соединяющую более 100 начальных школ в сельских и отдаленных районах.
Through the Sub-commission the United Nations is developing a monitoring system to provide information on the status of specific minority groups to assess the different forms and levels of discrimination. При помощи Подкомиссии Организация Объединенных Наций разрабатывает систему наблюдения для сбора информации о положении конкретных групп меньшинств и оценки различных форм и уровней дискриминации.
The ECE is developing a convention on public participation in relation to environmental decision-making, which is expected to be signed at the 1998 ministerial conference in Copenhagen. В настоящее время ЕЭК разрабатывает конвенцию об участии населения в процессе принятия решений по вопросам окружающей среды, которая, как предполагается, будет подписана в Копенгагене на запланированной на 1998 год конференции на уровне министров.
UNDCP, in cooperation with the SAARC secretariat, is developing a full-fledged subregional action plan and a programme of activities to be initiated in 1997. ЮНДКП в сотрудничестве с секретариатом АРСЮА разрабатывает комплексный субрегиональный план действий и программу деятельности, осуществление которых должно быть начато в 1997 году.
The High Commissioner for Human Rights is developing a strategy to strengthen regional/subregional cooperation among international and local actors to better respond to country needs in the context of technical assistance and advisory services. Верховный комиссар по правам человека разрабатывает стратегию в области укрепления регионального/ субрегионального сотрудничества между международными и местными действующими лицами в интересах более эффективного удовлетворения потребностей стран в контексте технической помощи и консультативных услуг.
Papua New Guinea is developing a pollutant release and transfer register, while the Marshall Islands has been assisted in removing and disposing of contaminated oil. Папуа-Новая Гвинея разрабатывает регистр выбросов и передачи загрязняющих веществ, в то время как Маршалловым Островам была предоставлена помощь по удалению отработанного масла.
It was also developing a pilot programme to be launched in Thessaloniki in northern Greece, which had been identified as a transit point for the traffic in women. Секретариат разрабатывает также экспериментальную программу для ее реализации в городе Салоники на севере Греции, который считается перевалочным пунктом в торговле женщинами.
It also notes that the Mission is currently developing projects together with various Guatemalan institutions and is setting up a long-term project for the structural reform of the administration of justice. В нем также отмечается, что Миссия в настоящее время разрабатывает проекты совместно с различными гватемальскими институтами и готовит долгосрочный проект структурной реформы системы отправления правосудия.
ESCAP is developing a strategy and a plan of action to further mainstream a gender perspective into its work programme; ЭСКАТО разрабатывает стратегию и план действий для более активного учета гендерной проблематики в своей программе работы;
WHO is currently developing a training strategy to strengthen capacity in gender-planning, policy appraisal and impact assessment, and project analysis and evaluation. ВОЗ в настоящее время разрабатывает стратегию подготовки кадров в интересах укрепления потенциала в области гендерного планирования, оценки политики и результативности, а также анализа и оценки проектов.
The Ministry was also developing a special training course for some 3,500 personnel in the correction system, which was now under its authority. Кроме того, министерство разрабатывает специальные учебные курсы примерно для 3500 сотрудников системы исправительных учреждений, которые в настоящее время входят в его круг ведения.
To improve its programme performance, the Department of Public Information is defining the goal of each activity and developing key indicators to evaluate whether it is achieving that goal. Для повышения эффективности осуществления программ Департамент общественной информации определяет цель каждого мероприятия и разрабатывает основные показатели для оценки достижения им этой цели.
The Ministry of Health is currently developing a draft strategy, Healthy Action: Healthy Eating, to address nutrition, physical activity and obesity. В настоящее время министерство здравоохранения разрабатывает проект стратегии «Меры по укреплению здоровья: здоровое питание» в целях решения проблем, связанных с питанием, физической активностью и ожирением.
The Ministry of Agriculture and Fishing is developing a programme called "Women, training and employment in the countryside: integrating equal opportunities". Министерство сельского хозяйства и рыболовства разрабатывает программу под названием "Женщины, профессиональная подготовка и занятость в сельской местности: меры по обеспечению равных возможностей".
The report indicates that the Department of Immigration was developing a policy document dealing with the disparities between men and women with respect to immigration issues. В докладе указывается, что Управление по вопросам иммиграции разрабатывает программный документ в целях устранения неравенства между мужчинами и женщинами в вопросах, касающихся иммиграции.
IOC is developing programmes in Côte d'Ivoire with ONUCI and the Special Adviser on Sport for Development and Peace to the Secretary-General. МОК разрабатывает программы в Кот-д'Ивуаре совместно с МООНКИ и Специальным советником по вопросам спорта в интересах развития и мира при Генеральном секретаре.
The State Real Property Cadastre Committee is currently developing approaches to a land consolidation pilot project that will combine the areas of about 10 communities. В настоящее время Государственный комитет кадастра недвижимого имущества разрабатывает подходы к осуществлению экспериментального проекта в области консолидации земель, которым будут охвачены земли примерно 10 общин.
To promote the effective implementation of multilateral environmental agreements, UNEP is currently developing guidelines for enhancing compliance and for effective cooperation in combating environmental crime. С целью обеспечения эффективного осуществления многосторонних природоохранных соглашений ЮНЕП в настоящее время разрабатывает руководящие принципы для обеспечения более полного соблюдения этих соглашений и повышения эффективности сотрудничества в деле борьбы с экологическими преступлениями.
The Civilian Police Division, in coordination with the missions, is developing targeted profiles of officers, which will be shared with the missions. Отдел гражданской полиции в координации с миссиями разрабатывает типовые профессиональные требования к полицейским, с которыми будут ознакомлены миссии.
The World Health Organization is developing a tool to assess gender equality and human rights dimensions in its programmes and a new country cooperation strategy e-guide. Всемирная организация здравоохранения разрабатывает механизм для оценки аспектов гендерного равенства и прав человека в своих программах и новое электронное руководство по стратегии странового сотрудничества.
UNFPA is currently developing criteria to guide country offices in the selection of auditors and expects to complete action on this recommendation in 2004. В настоящее время ЮНФПА разрабатывает критерии, на основании которых страновые отделения будут выбирать ревизоров, и планирует завершить осуществление этой рекомендации в 2004 году.
In Kenya, UNDP is developing initiatives to support mechanisms and processes that are being established by the national stakeholders themselves for the peaceful settlement of disputes. В Кении ПРООН разрабатывает инициативы для поддержки механизмов и процессов, которые создаются самими национальными субъектами для мирного урегулирования споров.
Apart from the above, the ILO is developing a methodological manual on informal sector statistics and the draft is likely to be discussed at the forthcoming meeting. Помимо вышеперечисленных вопросов МОТ разрабатывает методологическое руководство по статистике неорганизованного сектора, проект которого, возможно, будет обсуждаться на предстоящем совещании.