| The organization has demonstrated success in developing innovative educational techniques and tools. | Организация успешно разрабатывает инновационные учебные методы и материалы. |
| In Nigeria, UNODC is developing a comprehensive programme in support of the Government's efforts to reform the criminal justice system. | В Нигерии ЮНОДК разрабатывает всеобъемлющую программу по оказанию правительству поддержки в его усилиях по реформированию системы уголовного правосудия. |
| Ireland is developing an adaptation database to support the development of its climate change adaptation strategy. | Ирландия разрабатывает базу данных по вопросам адаптации, которая будет использоваться при подготовке ее стратегии в области адаптации к изменению климата. |
| Accordingly, UN-Habitat was developing a partnership strategy in that regard. | Исходя из этого ООН-Хабитат разрабатывает стратегию партнерства. |
| The IASB was in the process of developing documents addressing issues such as consolidation and financial instruments. | МССУ разрабатывает документы, касающиеся таких вопросов, как консолидация и финансовые инструменты. |
| She noted that UNFPA was developing a strategy for operations in security-compromised environments. | Она отметила, что ЮНФПА разрабатывает стратегию проведения операций в условиях повышенной опасности. |
| On the basis of those recommendations, UNDP is developing a multi-sector electoral assistance project. | На основе этих рекомендаций ПРООН разрабатывает многосекторальный проект оказания помощи в проведении выборов. |
| The team is developing a new classification of NTBs, and proposed several data collection methods. | Группа разрабатывает новую классификацию НТБ и предложила несколько методов сбора данных. |
| Presently, KF is in the process of developing an operational manual on enhancing women's networking forums. | В настоящее время Фонд разрабатывает оперативное руководство по вопросам повышения результативности форумов женских информационных сетей. |
| With the Caribbean Community, UNODC is developing a joint programme to prevent and combat organized crime and other serious crimes. | Вместе с Карибским сообществом ЮНОДК разрабатывает совместную программу предотвращения организованной преступности и других серьезных преступлений и борьбы с ними. |
| Pursuant to Economic and Social Council resolutions 2006/23 and 2007/22, UNODC is developing a guide on strengthening judicial integrity and capacity. | В соответствии с резолюциями 2006/23 и 2007/22 Экономического и Социального Совета ЮНОДК разрабатывает руководство по укреплению честности, неподкупности и потенциала судебных органов. |
| Over the past few years, Eurostat has been developing a quality barometer, with the aim of summarizing the performance of ESS as a whole. | На протяжении последних нескольких лет Евростат разрабатывает барометр качества с целью резюмирования эффективности деятельности ЕСС в целом. |
| Cuba had been developing an ambitious international cooperation plan to train doctors from around the world and share its experience. | Куба разрабатывает амбициозный план международного сотрудничества в области обучения врачей из различных стран мира и обмена накопленным страной опытом. |
| UNIFEM is developing a system to track improvements in its internal evaluation capacity. | ЮНИФЕМ разрабатывает систему отслеживания усовершенствований в его внутренней системе оценки. |
| UNU/EHS is developing a framework for constructing an indicator-based vulnerability index. | УООН/ОСБЧ разрабатывает основу для создания основанного на показателях индекса уязвимости. |
| To address this challenge, the Ministry is developing a health care financing strategy that will include four main components. | Для решения этой задачи министерство разрабатывает стратегию финансирования здравоохранения, которая будет включать четыре главных компонента. |
| UNICEF is developing guidance for national capacity development to complement the revised core commitments for children in emergencies. | ЮНИСЕФ разрабатывает руководство по укреплению национального потенциала в качестве дополнения к пересмотренным основным обязательствам ЮНИСЕФ в отношении детей в чрезвычайных ситуациях. |
| Currently, FAO is developing basic guidelines for development projects on how to build on traditional knowledge. | В настоящее время ФАО разрабатывает базовые принципы проектов в сфере развития, касающихся использования традиционных знаний. |
| She said that the Working Party had been developing commercial quality standards for over 60 years. | Она заявила, что Рабочая группа разрабатывает коммерческие стандарты качества свыше 60 лет. |
| The Task Force is developing a template Model Global Certificate that aims at further harmonizing ways of reporting conformity to standards and industry requirements. | Целевая группа разрабатывает образец типового глобального сертификата, который имеет целью дальнейшее согласование путей учета соответствия стандартам и требованиям промышленности. |
| JAXA too has been developing a space radiation model based on the observation data collected by JAXA satellites. | ДЖАКСА также разрабатывает модель излучения в космосе на основе данных наблюдений, собранных спутниками ДЖАКСА. |
| The Directorate for Ethics and Integrity is developing the principles of a law on proceeds of crime that are currently under study. | Управление по этике, честности и неподкупности разрабатывает принципы закона о доходах от преступлений, которые в настоящее время изучаются. |
| The Government is also developing a new regime for the management of juveniles in the care of the State. | Правительство разрабатывает также новый режим обращения с несовершеннолетними лицами, находящимися на попечении государства. |
| The task force was developing the legal and structural frameworks for the mechanism, which would require mediation and alternative dispute resolution training. | Целевая группа разрабатывает правовую и структурную основу этого механизма, для обеспечения функционирования которого необходимо будет организовать подготовки по посредничеству и альтернативным методам разрешения споров. |
| The Government is therefore currently developing its first unified plan of action to deal with gender inequality. | Поэтому правительство в настоящее время разрабатывает свой первый объединенный план действий для решения вопросов гендерного неравенства. |