| Further, to address these and other refugee-related issues, Government is in the process of developing a Refugee Policy for the country. | Кроме того, для решения этих и других проблем, связанных с беженцами, правительство в настоящее время разрабатывает национальную стратегию в отношении беженцев. |
| In this regard, it indicated that Singapore was developing an accreditation system to regulate recruitment agencies. | В этой связи он сообщил о том, что Сингапур разрабатывает систему аккредитации для урегулирования деятельности агентств по найму. |
| The Framework would make it possible to track who was using and developing each gazetteer and for what purpose. | Эта рамочная основа предоставит возможность отслеживать, кто и с какой целью использует и разрабатывает каждый конкретный справочник. |
| In follow-up, OHCHR is currently developing a special issues paper on this topic. | В настоящее время УВКПЧ в рамках последующей деятельности разрабатывает по этой теме специальный документ с изложением актуальных проблем. |
| While the Government is developing a number of land management, housing and relocation policies, progress has been slow. | Несмотря на то, что правительство разрабатывает ряд мер в области землепользования, жилищного строительства и переселения граждан, положительные изменения происходят медленно. |
| It also asked whether Palau was developing a strategy on human rights education. | Она также поинтересовалась тем, разрабатывает ли Палау стратегию по вопросам образования в области прав человека. |
| As a matter of urgency, my Government is developing strategies that would appropriately address these emerging phenomena. | В срочном порядке наше правительство разрабатывает стратегии, которые могли бы надлежащим образом содействовать реагированию на эти новые явления. |
| In follow-up to the Dialogue, UNHCR is working on developing a common framework on international cooperation and burden sharing. | Принимая последующие меры по результатам этого Диалога, УВКБ разрабатывает общую концепцию международного сотрудничества и распределения нагрузки. |
| UNDP is developing standard operating procedures for the emergency evacuation of persons with disabilities. | В настоящее время ПРООН разрабатывает стандартные оперативные процедуры для экстренной эвакуации инвалидов. |
| More work is needed, and Australia is developing a national action plan for resolution 1325 (2000). | Необходимо наращивать усилия в этой области, и в настоящее время Австралия разрабатывает национальный план действий по осуществлению резолюции 1325 (2000). |
| Working with management, media and communications experts, UNEP is developing communication tools to help individual and institutional consumers purchase and use resource-efficient technologies, products and services. | Во взаимодействии с экспертами по оперативному управлению, средствам информации и связи ЮНЕП разрабатывает средства информационного взаимодействия, призванные помочь индивидуальным и коллективным потребителям в приобретении и использовании ресурсосберегающих технологий, продуктов и услуг. |
| Building on this experience, the Centre is developing Masters-level courses in collaboration with institutions in Asia. | На основе этого опыта Центр во взаимодействии с учебными заведениями в Азии разрабатывает курсы для соискателей степени магистра. |
| Canada is developing a national all-hazards risk assessment framework. | Канада разрабатывает национальную рамочную программу оценки всех опасностей и рисков. |
| The High Representative is developing specific proposals in the framework of the third implementation plan (2011-2013). | В настоящее время Высокий представитель разрабатывает конкретные предложения в рамках третьего плана по осуществлению (2011 - 2013 годы). |
| Chile was developing a draft law to establish a legal framework for the protection and preservation of VMEs. | Чили разрабатывает законопроект, который подведет правовую базу под защиту и сохранение УМЭ. |
| FAO reported that it was developing a database of information relevant to VMEs in areas beyond national jurisdiction. | ФАО сообщила, что она разрабатывает базу данных, касающихся УМЭ в районах за пределами действия национальной юрисдикции. |
| The Global Compact LEAD Working Group has been developing the concept of transformational partnerships. | Рабочая группа по Глобальному договору «ЛИД» разрабатывает концепцию трансформационных партнерств. |
| The Ministry of Health is also currently developing the NCD National Policy and the NCD Strategic Plan. | Министерство здравоохранения также сейчас разрабатывает национальную политику и стратегический план борьбы с НИЗ. |
| As its first action pledge under the Nairobi work programme, Resources for the Future is developing a Global Adaptation Atlas. | В рамках своего первого плана действий по осуществлению Найробийской программы работы Организация "Ресурсы для будущего" разрабатывает Глобальный атлас по вопросам адаптации. |
| Based on such findings, UNIDO is developing full-fledged projects for further GEF funding. | На основе полученных результатов ЮНИДО в настоящее время разрабатывает полномасштабные проекты для дальнейшего финансирования по линии ГЭФ. |
| UNMIS is currently developing a mission-wide protection strategy adapted to its mandate and its complex operating environment. | В настоящее время МООНВС разрабатывает стратегию защиты для всей миссии с учетом своего мандата и сложных условий, в которых она осуществляет свою деятельность. |
| Currently, the risk manager is developing operational risk categories to improve the understanding of the risk environment in Somalia and to enhance reporting. | В настоящее время руководитель по управлению рисками разрабатывает категории оперативного риска в целях углубления понимания условий, обусловливающих возникновение рисков в Сомали, и усиления процедуры отчетности. |
| The World Bank is also developing an e-learning course on national accounts. | Всемирный банк также разрабатывает электронный учебный курс по национальным счетам. |
| Eurostat is developing a handbook entitled "Essential SNA". | Евростат разрабатывает справочник «Основы СНС». |
| Lebanon is developing programmes to address women and girls and HIV. | Ливан разрабатывает программы по вопросу о женщинах и девочках и ВИЧ. |