Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
The government is currently developing a long-term plan to ensure a high-quality, accessible and accountable post-secondary education system. В настоящее время правительство разрабатывает долгосрочный план по созданию высококачественной, доступной и подотчетной системы послешкольного образования.
The Bank was also developing an Indigenous Peoples Guidebook and solicited comments in the process of its development. Банк разрабатывает также справочник по коренным народам и просил в этой связи направлять замечания по ходу его разработки.
UNODC is currently updating the manual and developing a pilot training project in this area. В настоящее время ЮНОДК занимается обновлением руководства и разрабатывает экспериментальный проект подготовки кадров в этой области.
It was already developing the necessary instruments to that end. Она уже разрабатывает необходимые механизмы для этих целей.
To evaluate the implementation of environmental policies in the EU and bordering countries, EEA is developing a programme of policy evaluations. Для оценки хода осуществления экологической политики в ЕС и сопредельных странах ЕАОС разрабатывает программу политических оценок.
The Government is continuously developing new initiatives on how to improve the integration of foreigners into the Danish society. Правительство постоянно разрабатывает новые инициативы, призванные выявить методы совершенствования интеграции иностранцев в датское общество.
The ABS is also in the process of developing a Household Surveys Charter. В настоящее время СБА разрабатывает также правила проведения обследования домохозяйств.
The Department was developing an electronic rations management system to be rolled out to all missions in June 2006. Департамент разрабатывает электронную систему управления снабжением пайками, которая будет внедряться во всех миссиях в июне 2006 года.
The World Bank is developing standards of accessibility for post-tsunami infrastructure rehabilitation. Всемирный банк разрабатывает стандарты доступности для деятельности по восстановлению инфраструктуры после цунами.
It is also developing a common procurement management system, which will improve vendor data integrity. Сейчас она разрабатывает также общую систему управления закупками, которая приведет к уточнению данных о поставщиках.
OIOS is in the process of developing audit strategies for its client portfolios in this area. В настоящее время УСВН разрабатывает стратегии проведения проверок деятельности своей клиентуры в этой области.
UNICEF has completed the initial assessment and is currently developing the detailed proposal for the introduction of enterprise risk management in conjunction with the organizational review. ЮНИСЕФ завершил первоначальную оценку и в настоящее время разрабатывает подробные предложения по внедрению общеорганизационной системы управления рисками в сочетании с проведением организационного обзора.
The Union was therefore developing technical assistance projects, seminars and publications to support and strengthen democratic institutions and good governance. Поэтому Союз разрабатывает проекты технической помощи, подготавливает семинары и публикации в целях поддержки и укрепления демократических институтов и принципа рационального управления.
In the field of health, his Government was developing and implementing the policies needed to control malnutrition and promote breastfeeding. В сфере здравоохранения правительство Исламской Республики Иран разрабатывает и реализует стратегии, необходимые для борьбы с недоеданием и для содействия развитию грудного кормления.
Malaysia was also setting up a national observatory and was developing space-based telemedicine and tele-education programmes. Малайзия также занимается строительством национальной обсерватории и разрабатывает собственные программы в области телемедицины и дистанционного образования с использованием космических средств.
Her Government was also developing a mine risk education strategy, involving non-governmental organizations, local authorities, community leaders and the public. Ее правительство также разрабатывает стратегию информирования о минной опасности неправительственных организаций, местных органов власти, руководителей общин и широкой общественности.
In addition, UNHCR is also developing an assessment framework which will inform future learning initiatives. В дополнение к этому УВКБ также разрабатывает аналитическую основу, которая будет обеспечивать информацию для будущих учебных инициатив.
Its National Committee is developing a school-based programme to sensitize secondary school students to microcredit and entrepreneurship. Национальный комитет этой страны разрабатывает школьную программу, предусматривающую ознакомление учащихся средних школ с вопросами микрокредитов и предпринимательства.
UNODC, in collaboration with the Economic Commission for Europe, is developing a manual for conducting victimization surveys. В сотрудничестве с Европейской экономической комиссией ЮНОДК разрабатывает руководство для проведения обзоров по вопросам виктимизации.
WHO is also developing new information education and communication materials to support ACTs implementation. Для поддержки применения КТА ВОЗ разрабатывает также новые информационные, просветительские и коммуникационные материалы.
Pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 48/14, UNODC is developing an overarching strategy in full consultation with Member States. Во исполнение резолюции 48/14 Комиссии по наркотическим средствам ЮНОДК разрабатывает всеобъемлющую стратегию на основе всесторонних консультаций с государствами-членами.
The committee began its work in March 2006 and is developing its rules of procedure and operating practices. Комитет приступил к работе в марте 2006 года и в настоящее время разрабатывает свои правила процедуры и методы работы.
The Department is now developing a fully web-based online accreditation and notification system. Сейчас Департамент разрабатывает полностью основанную на Интернете систему аккредитации и направления уведомлений в режиме онлайн.
The Office is also currently developing new contractual terms which will be applicable to all persons working at UNHCR, regardless of status. Кроме того, Управление в настоящее время разрабатывает новые контрактные условия, которые будут распространяться на всех лиц, работающих в УВКБ, независимо от статуса.
In partnership with local authorities, it was developing and financing programmes for the reforestation, conservation and restoration of degraded lands. В партнерстве с местными органами власти Монако разрабатывает и финансирует программы лесовосстановления, сохранения и рекультивации пришедших в негодность земель.