The WMO-GAW is developing integrated systems to couple data from ground based station with those from satellites. |
ГСА-ВМО разрабатывает интегрированные системы с тем, чтобы дополнить данные наземных станций спутниковыми данными. |
The Government was currently developing a comprehensive policy to address the protracted Rohingya refugee situation. |
Правительство в настоящее время разрабатывает комплексную политику для решения проблем, с которыми уже давно сталкиваются беженцы из числа представителей общины рохинья. |
WFP is also developing corporate gender indicators, in line with its shift to a food-assistance role. |
ВПП разрабатывает также общеорганизационные гендерные показатели в связи с переключением внимания на деятельность по оказанию продовольственной помощи. |
It was currently developing social policies aimed at establishing a rights-based social protection system with clear social guarantees. |
В настоящее время оно разрабатывает социальные программы, направленные на создание основанной на соблюдении прав человека системы социальной защиты с четкими социальными гарантиями. |
The regional office is developing a geographic database using HealthMapper to monitor the situation of children and women throughout the region, which will support country programmes in creating or further developing decentralized planning and monitoring systems. |
Региональное отделение разрабатывает географическую базу данных с помощью системы «Health Mapper» для наблюдения за положением детей и женщин в регионе, что позволит поддержать страновые программы в деле создания или дальнейшего развития систем децентрализованного планирования и мониторинга. |
WFP is developing a system that supports field-based information with remote-sensing data. |
МПП разрабатывает систему, которая позволит дополнять собираемую на местах информацию данными, полученными с помощью дистанционного зондирования. |
The Government was developing legislation that would allow young girls subject to such marriages to raise their cases before the courts. |
Правительство разрабатывает законодательство, которое позволит девушкам, вступающим в такие браки, обращаться в суд. |
The Government is developing the National Agenda for Early Childhood, in collaboration with all states and territories. |
В сотрудничестве со штатами и территориями правительство разрабатывает национальную повестку дня по вопросам воспитания детей в раннем возрасте. |
The Laboratory of Neural Prosthetics at Illinois Institute Of Technology (IIT), Chicago, is developing a visual prosthetic using intracortical electrode arrays. |
Лаборатория нейронных протезов из Иллинойского технологического института в Чикаго, разрабатывает визуальный протез, используя внутрикорковые электроды. |
ESGO is also active in developing educational tools such as videos, DVDs, and webcast lectures for the use of relevant health professionals. |
ESGO также разрабатывает образовательные инструменты, такие как видеозаписи, DVD, онлайн-лекции для соответствующих специалистов. |
Stentofon is a member of an international consortium that is developing communications equipment for the launch base in Kourou in French Guiana. |
Компания "Стентофон" входит в международный консорциум, который разрабатывает оборудование связи для пусковой площадки в Куру (Французская Гвиана). |
The International Standards Organization is currently developing an environmental management standard, ISO14000, for use worldwide. |
В настоящее время Международная организация по стандартизации разрабатывает предназначенный для повсеместного использования стандарт управления природопользованием ИСО14000. |
In particular UNIDIR is developing a project on the proposed nuclear-weapon-free zone in Central Asia. |
В частности, ЮНИДИР разрабатывает проект, связанный с предложением о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии. |
France is developing and operating the orbit-raising and station-keeping centre, located at the Toulouse Space Centre. |
Франция разрабатывает и осуществляет запуск на орбиту и слежение за спутниками из Центра космических полетов в Тулузе. |
UNICEF is developing the basic principles and methodology for the evaluation of country programmes, and tests have been done in two countries. |
ЮНИСЕФ разрабатывает базовые принципы и методы оценки страновых программ, которые уже опробовались в двух странах. |
It was also promoting e-government and developing an appropriate legal framework. |
Страна также развивает программу "электронного правительства" и разрабатывает соответствующую правовую базу. |
In partnership with national Governments, UNDP is developing large-scale programmes to reduce vulnerability and disaster risk. |
В партнерстве с национальными правительствами Программа развития Организации Объединенных Наций разрабатывает крупномасштабные программы уменьшения степени уязвимости и опасности стихийных бедствий. |
Among other things, the JPC has been developing systems and programmes to promote productivity in the workplace. |
В частности, ЯЦП разрабатывает системы и программы по поощрению производительности на рабочем месте. |
DAS had established a human rights group and was developing a strategy for handling human-rights-related issues within the intelligence services. |
АДБ учредила группу прав человека и разрабатывает стратегию по учету связанных с правами человека вопросов в службах разведки. |
In this context, UNEP is developing a carbon neutral scheme, which is to take effect in 2007. |
В этом контексте ЮНЕП разрабатывает углерод-нейтральную схему, которая вступит в силу в 2007 году. |
The Government is also in the process of developing an environmentally sustainable pit-sawing policy with the assistance of UNMIL. |
Кроме того, при содействии МООНЛ правительство в настоящее время разрабатывает экологически безопасную политику обработки древесины на лесопильных предприятиях. |
UNHCR is developing and implementing a risk-based approach to managing partners that requires closer monitoring and control of higher-risk partners. |
УВКБ разрабатывает и внедряет основанный на учете рисков порядок работы с партнерами-исполнителями, который предусматривает более тщательное наблюдение и контроль за партнерами, отнесенными к группе с высокой степенью риска. |
Parallel to these developments, the State Institute of Statistics is revising its data collection approaches from a gender perspective and developing participatory research and project implementation methodologies. |
Параллельно с этим Государственный статистический институт пересматривает свои подходы к сбору данных с учетом гендерного аспекта и разрабатывает методологии проведения исследований и осуществления проектов, основывающиеся на принципе привлечения максимально большого числа участников. |
The technical committee is currently developing the procedures and mechanisms to demobilize former child soldiers from FNL. |
В настоящее время технический комитет разрабатывает процедуры и механизмы демобилизации бывших детей-солдат, входивших в состав Национально-освободительных сил (НОС). |
This theory refers to the reciprocity of behaviors between two people who are in the process of developing a relationship. |
Теория социального проникновения - разрабатывает положение о взаимности поведения между двумя людьми, которые находятся в процессе развития отношений. |