| The Unit is also developing multilingual web sites for field offices (for example, a Portuguese site for the Brazil regional office). | Помимо этого, Группа разрабатывает также многоязычные веб-сайты для отделений на местах, например веб-сайт на португальском языке для Регионального отделения в Бразилии. |
| FAO is also developing model legislation for VMS which will assist countries in rapidly introducing legislation to support VMS measures. | Кроме того, ФАО разрабатывает типовой законопроект по СМС, который окажет странам помощь в деле скорейшего принятия законодательства по поддержке мер в области СМС. |
| The Bionic Vision Australia consortium is concurrently developing the High-Acuity device, which incorporates a number of new technologies to bring together a microchip and an implant with 1024 electrodes. | Консорциум Bionic Vision Australia разрабатывает устройство High-Acuity, которое включает в себя ряд новых технологий для объединения микрочипа и имплантата с 1024 электродами. |
| General Atomics is also developing a Generation IV reactor design, the Gas Turbine Modular Helium Reactor (GT-MHR). | General Atomics разрабатывает ядерные реакторы 4 поколения Gas Turbine Modular Helium Reactor (GT-MHR). |
| A sister project of ScummVM, called ResidualVM, is developing a free implementation of the GrimE engine by reverse engineering the original. | Субпроект ScummVM под названием «ResidualVM» разрабатывает свободную реализацию движка GrimE путём обратной разработки. |
| On February 8, 2018, it was announced that Walt Disney Pictures was developing a live-action remake of the film. | 8 февраля 2018 года было объявлено, что Walt Disney Pictures разрабатывает римейк одноимённого мультфильма 1955 года. |
| The EAC's Technical Guidelines Development Committee, with technical support from NIST are tasked with developing an initial set of recommendations for each VVSG iteration. | Комитет разработки технических нормативов (Technical Guidelines Development Committee) EAC, при технической поддержке NIST, разрабатывает базовый набор рекомендаций для каждого действия, описанного в VVSG. |
| The company is currently developing Days Gone for the PlayStation 4, the company's first console game since 2004. | На данный момент компания разрабатывает Days Gone для Playstation 4 и это первая консольная игра компании с 2007 года. |
| Softengi was developing projects using.Net, Java, web, 3D and mobile technologies (Android, iOS). | Softengi разрабатывает проекты с использованием.Net, Java, web, 3D и мобильных технологий (Android, iOS, Windows Mobile). |
| The Partnership is currently developing internationally comparable indicators on the gender dimensions of ICT, and these could be helpful in tracking progress and establishing international comparisons. | В настоящее время Партнерство разрабатывает международно сопоставимые показатели по гендерным измерениям ИКТ, которые могут быть полезными при отслеживании прогресса и проведении международных сравнений. |
| The Partnership on Measuring Information and Communications Technology for Development is currently developing a set of indicators to measure e-waste and illegal trade in e-waste. | Партнерство в сфере оценки ИКТ в интересах развития разрабатывает в настоящее время набор показателей для определения объемов электронных отходов и незаконной торговли ими. |
| As a result, MONUSCO is developing new procedures to standardize and streamline the recording of arms, weapons and ammunition flows in the context of military operations and disarmament and demobilization activities. | В результате этого МООНСДРК разрабатывает новые процедуры для стандартизации и рационализации регистрации потоков оружия, вооружений и боеприпасов в контексте военных операций и деятельности в области разоружения и демобилизации. |
| China is also developing the Type 096 submarine, claimed to be able to carry up to 24 JL-2 ballistic missiles each. | Китай также разрабатывает подводную лодку проекта 096 (англ.)русск., способную нести до 24 ракет Цзюйлан-2. |
| In addition to the technical cooperation activities within the framework of the global programmes, the Centre has been developing and implementing projects in other areas of crime prevention and criminal justice. | В дополнение к мероприятиям по техническому сотрудничеству в рамках глобальных программ Центр разрабатывает и осуществляет проекты в других областях предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
| It is also developing a fast-track recruitment process for specialized support personnel to meet immediate shortages of staff in functions not readily available to the Organization. | Он разрабатывает также процедуру ускоренного найма вспомогательного персонала на должности, требующие наличия специальных навыков, для устранения имеющейся нехватки сотрудников со специальностями, специалисты по которым в Организации отсутствуют. |
| Who knows what other weapons the Alliance is developing? | Кто знает, какое еще оружие разрабатывает Альянс? |
| See, the Army's developing machines like this that soldiers can drive from a mile away, so they can stay safe and alive. | Армия разрабатывает такие машины, чтобы солдаты могли безопасно управлять ими с большого расстояния. |
| IMO is currently developing model courses on oil spill response, organizing a research and development (R and D) forum, and co-sponsoring international conferences. | ИМО в настоящее время разрабатывает типовые курсы по реагированию на разливы нефти, организует научно-исследовательский форум и участвует в проведении международных совещаний. |
| Within the general framework of national accounts provided by the System, the Department has been developing supplementary concepts, methods and classifications for measuring environmental impacts and expenditures. | В рамках общего комплекса национальных счетов, предусмотренного в данной системе, Департамент разрабатывает дополнительные концепции, методы и классификации для определения размеров экологического воздействия и издержек. |
| The Department was developing a major public information strategy for each conference, carefully planned to ensure that the mobilization of resources was timed for maximum impact. | Департамент разрабатывает отдельную стратегию в области общественной информации для каждой конференции, осуществляя тщательное планирование, с тем чтобы обеспечить такую своевременную мобилизацию ресурсов, которая позволит добиться максимальной отдачи. |
| Through environmental economics, UNU is conducting case-studies, developing modelling of environment and development relationships and undertaking data and policy analysis. | В области экономики природопользования УООН проводит тематические исследования, разрабатывает модели взаимозависимости окружающей среды и развития, а также проводит анализ данных и стратегий. |
| The Environment Unit is developing interface procedures with relevant United Nations agencies and other organizations to strengthen regional and international procedures relating to notification and response to environmental emergencies. | Группа по окружающей среде разрабатывает процедуры сотрудничества с заинтересованными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями в интересах повышения эффективности региональных и международных процедур уведомления об экологических катастрофах и преодоления их последствий. |
| FAO has made considerable progress with systems for agricultural planning, and WHO is developing systems for local health planning. | ФАО достигла значительных успехов в разработке систем сельскохозяйственного планирования, а ВОЗ разрабатывает системы планирования работы местных органов здравоохранения. |
| For a few years now Poland has been developing legal, structural and functional solutions to build an effective and efficient public administration. | Вот уже на протяжении нескольких лет Польша разрабатывает правовые, структурные и функциональные меры для создания эффективного и действенного механизма общественного управления. |
| In July 2017, Variety announced that Baldoni was developing a male talk show through his media company Wayfarer Entertainment. | В июле 2017 года издание Variety анонсировало, что компания Бальдони Wayfarer Entertainment разрабатывает мужское ток-шоу под названием «Man Enough». |