Moreover, UNFPA is developing plans for future training in consultation with UNFPA Country Directors. |
Кроме того, ЮНФПА в консультации с директорами своих страновых отделений в настоящее время разрабатывает планы профессиональной подготовки. |
For example, the Government of Canada is developing a coordinated Federal plan to address women's equality and safety. |
Например, правительство Канады разрабатывает скоординированный федеральный план для обеспечения равенства и безопасности женщин. |
UNICEF is currently developing additional debt conversion operations in more than 10 countries. |
В настоящее время ЮНИСЕФ разрабатывает дополнительные операции по конвертированию долговых обязательств более чем 10 стран. |
The Northern Ireland Prison Service is currently developing a system of sentence planning, which will be launched later this year. |
В настоящее время Служба тюрем Северной Ирландии разрабатывает систему планирования отбытия наказания, которая будет введена в действие позднее в этом году. |
WHO has also been developing health criteria for quality of air, drinking-water and coastal waters. |
ВОЗ также разрабатывает здравоохранительные критерии для определения качества воздуха, питьевой воды и прибрежных вод. |
Brazil is also developing two remote sensing satellites in conjunction with China. |
Бразилия также разрабатывает два спутника дистанционного зондирования совместно с Китаем. |
To remedy this situation, the Secretariat is developing a balanced system of rewards for good performance and sanctions for poor performance. |
В целях исправления такой ситуации Секретариат разрабатывает сбалансированную систему поощрений за хорошую работу и санкций за плохую работу. |
The Director, GCO, said that UNICEF was developing the related procedures, which were expected to be released shortly. |
Директор ОПО заявил, что ЮНИСЕФ разрабатывает соответствующие процедуры, которые, как ожидается, вскоре будут опубликованы. |
UNIDO is developing its own country support strategies as a new programming tool, complementary to the overall United Nations CSN process. |
В качестве нового программного инструмента, дополняющего действующий в системе Организации Объединенных Наций процесс подготовки ДНС, Организация разрабатывает свои собственные стратегии по оказанию поддержки различным странам. |
The Working Group is developing guidelines for the production and dissemination of United Nations materials in electronic format. |
Эта Рабочая группа разрабатывает руководящие принципы выпуска и распространения материалов Организации Объединенных Наций в электронной форме. |
I believe that Ganymede was a test of a new weapon that Jules-Pierre Mao is developing for Mars. |
Я считаю, что на Ганимеде провели испытания нового оружия, которое Жюль-Пьер Мао разрабатывает для Марса. |
He went to work for the police... developing high-tech handcuffs to restrain people with tiny wrists. |
Он пошел работать в полицию, разрабатывает новейшие наручники для людей с тощими запястьями. |
The United Kingdom is developing proposals in several areas, most of which are designed to benefit poor farmers. |
Соединенное Королевство разрабатывает предложения по ряду областей, большинство из которых ориентированы на нужды бедных крестьян. |
My Government is developing initiatives in the area of human rights, bolstering freedom of the press and establishing political parties and civic organizations. |
Мое правительство разрабатывает инициативы в области прав человека путем расширения свободы для прессы и создания политических партий и гражданских организаций. |
JPL's actually developing a robot arm that could grab an asteroid before it hits us. |
НАСА действительно разрабатывает робота, который сможет поймать астероид, перед тем как он упадет на нас. |
UNDP is developing trademark sustainable human development indicators and a Project Impact Performance Assessment (PIPA) system. |
ПРООН разрабатывает базовые показатели устойчивого развития в интересах человека и систему оценки результативности и эффективности программ. |
It told the Board that it was developing guidelines specific to its UNOPS audits. |
Отдел сообщил Комиссии о том, что он разрабатывает конкретные руководящие принципы проведения своих ревизий УООНОП. |
UNFPA is developing criteria to help select the most appropriate national executing institutions. |
ЮНФПА разрабатывает критерии, которые должны помочь в проведении отбора наиболее адекватных национальных учреждений-исполнителей. |
ITC is developing a programme monitoring system for one of its subprogrammes. |
ЦМТ разрабатывает систему программного мониторинга для одной из своих подпрограмм. |
My Government has been developing strategies, mechanisms and procedures to increase transparency and accountability in the conduct of Government. |
Мое правительство разрабатывает стратегии, механизмы и процедуры для повышения транспарентности и отчетности деятельности правительства. |
Among other measures to enhance efficient programming by field offices, UNHCR is developing workload indicators for determining staffing requirements. |
В целях повышения эффективности программирования в отделениях на местах УВКБ также разрабатывает показатели рабочей нагрузки для определения потребностей в сотрудниках. |
While not a centre of excellence in main focus areas, UNDP was developing a more professional approach. |
Хотя и не являясь ведущей организацией в основных приоритетных областях, тем не менее ПРООН разрабатывает более профессиональный подход. |
A task force consisting of UNDP and the World Bank is also developing pilot cooperative programmes in targeted countries. |
Специальная оперативная группа, состоящая из представителей ПРООН и Всемирного банка, также разрабатывает проекты совместных экспериментальных программ в избранных для этого странах. |
The Unit is making increased use of information technology and developing internal procedures to avoid requests to the secretariats when possible. |
Группа расширяет использование информационной технологии и разрабатывает внутренние процедуры, с тем чтобы по возможности не обращаться с просьбами к секретариатам. |
The South Pacific Forum is developing the idea on a region-wide basis. |
Южнотихоокеанский форум разрабатывает эту идею на региональной основе. |