Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
UNFPA is developing a training/programming manual focused on HIV prevention for pregnant women and mothers. ЮНФПА разрабатывает учебник/руководство по вопросам программирования с упором на профилактику ВИЧ среди беременных женщин и матерей.
Also, training workshops for banks have been conducted in India. UNCTAD is developing a related online training platform. Кроме того, в Индии были проведены учебные мероприятия для банков. ЮНКТАД разрабатывает соответствующую онлайновую учебную платформу.
The Census Bureau is in the process of developing a new Business Register (BR). В настоящее время Бюро переписи населения разрабатывает новый коммерческий регистр (КР).
WHO is developing cholera and malaria control plans. ВОЗ разрабатывает планы борьбы с холерой и малярией.
UNFPA is developing a database to facilitate monitoring. ЮНФПА разрабатывает базу данных в целях облегчения контроля.
The UNECE World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations is developing intelligent transportation systems with the aim of improving the safety and environmental performance of vehicles. Всемирный форум ЕЭК для согласования правил в области транспортных средств разрабатывает саморегулирующиеся транспортные системы в целях повышения безопасности и экологичности автомобилей.
UNFPA is in the process of developing guidelines and establish a monitoring mechanism for construction contracts. В настоящее время ЮНФПА разрабатывает руководящие принципы и создает механизм контроля за строительными контрактами.
Currently, the United Nations system is developing a common strategy to bridge the gap between humanitarian and development assistance. В настоящее время система Организации Объединенных Наций разрабатывает общую стратегию сокращения разрыва между гуманитарной помощью и помощью в области развития.
IOC is developing principles and a programme to develop national capabilities in marine sciences and services. МОК разрабатывает принципы и программу, призванные развивать национальный потенциал в области морских наук и услуг.
UNHCR is currently developing a comprehensive protection learning programme, which aims at providing staff members with the necessary knowledge, skills and attitudes. В настоящее время УВКБ разрабатывает всеобъемлющую учебную программу по защите, задача которой заключается в том, чтобы дать сотрудникам необходимые знания, навыки и подготовку.
The Sudan was currently developing a poverty alleviation strategy aimed at sustaining high growth and ensuring the fair distribution of its benefits. В настоящее время Судан разрабатывает стратегию по сокращению масштабов нищеты, нацеленную на сохранение высоких темпов роста и обеспечение справедливого распределения связанных с ними преимуществ.
He also noted that the Ministry of the Interior was developing new rules to control brokering more strictly. Он отметил также, что министерство внутренних дел разрабатывает новые правила, предусматривающие более строгий контроль за посреднической деятельностью.
In addition, the secretariat is in the process of developing its own financial and human resources manuals. Кроме того, секретариат разрабатывает свои собственные руководства по кадровым и финансовым вопросам.
With the GM's support, the Government is developing priority projects that emanate from the NAP for inclusion in the Tenth Plan. При поддержке ГМ правительство в настоящее время разрабатывает предусмотренные НПД приоритетные проекты, которые будут включаться в десятый план.
In that context, I wish to emphasize that Peru is developing domestic policies to fight exclusion. В этой связи хочу подчеркнуть, что Перу разрабатывает внутреннюю политику, направленную на борьбу с маргинализацией.
CIAM was developing baseline scenarios and would have bilateral consultations with the Parties during the autumn. ЦМКО разрабатывает базовые сценарии и проведет осенью двусторонние консультации со Сторонами.
The European Commission is developing an instrument to improve access to justice in environmental matters. В настоящее время Европейская комиссия разрабатывает договор по улучшению доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
The High Commissioner for Refugees is developing various options in that regard. Верховный комиссар по делам беженцев разрабатывает в этой связи различные варианты.
A Community Policing Section had been established within the police service; and the Government was developing a national policy on domestic violence. При службе полиции создана также секция охраны общественного порядка; правительство разрабатывает национальную политику по решению проблемы насилия в семье.
In the area of electronic commerce, it was in the process of developing standards applicable to single window facilities. В сфере электронной торговли она разрабатывает нормы, применимые для "единого окна".
The Government is developing viable public transport alternatives to the car. В качестве альтернативы автомобилям правительство разрабатывает конструктивные варианты использования общественного транспорта.
At the request of the Partnership, ECA is developing criteria that will guide the reviews of economic and corporate governance. По просьбе Партнерства ЭКА разрабатывает критерии, которые будут определять оценку экономического и корпоративного управления.
That is why this problem deserves inclusion in the expanded definition of security, which the Security Council is now developing. Поэтому данная проблема заслуживает того, чтобы быть включенной в более широкое определение концепции безопасности, которую Совет Безопасности разрабатывает в настоящее время.
It has similarly been developing the broader General Data Dissemination System for use by all member countries. Параллельно с этим Фонд разрабатывает более широкую Общую систему распространения данных, предназначенную для использования всеми странами-членами.
The Inter-Agency Standing Committee is developing strategies and initiatives to enhance the integration of human rights into humanitarian action. Межучрежденческий постоянный комитет разрабатывает стратегии и инициативы по содействию учету прав человека в гуманитарной деятельности.