| Currently, the Department is in the process of developing a paperless e-Customs system as outlined in the Convention. | В настоящее время Департамент разрабатывает безбумажную электронную таможенную систему, изложенную в Конвенции. |
| Furthermore, the Secretariat is developing curricula for all other occupational groups involved in the acquisition process. | Кроме того, Секретариат разрабатывает учебную программу для всех других профессиональных групп, участвующих в процессе закупок. |
| Transfrigoroute France was in the process of developing software to calculate the global consumption of energy during transport. | "Трансфригорут Франс" разрабатывает программное обеспечение для расчета глобальных затрат энергии при перевозках. |
| The Government also has an interdepartmental strategy on racism and is developing cross-departmental policies to encourage community cohesion. | Правительство также имеет межведомственную стратегию по вопросам расизма и разрабатывает межведомственные меры по содействию сплоченности общин. |
| A working group is examining this issue and developing recommendations in this regard. | Рабочая группа рассматривает этот вопрос и разрабатывает рекомендации в этом отношении. |
| 10.13 The Equality Authority, in co-operation with the Department of Education and Science, is developing a Code of Practice on The Inclusive School. | 10.13 Управление по вопросам равенства в сотрудничестве с Министерством образования и науки разрабатывает практическое руководство "Школа для всех". |
| With the support of the United Nations Population Fund, the Government was in the process of developing a national strategy on HIV/AIDS. | При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения правительство Йемена разрабатывает национальную стратегию борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| The Committee is currently developing the concrete modalities for that exercise. | В настоящее время Комитет разрабатывает конкретные варианты проведения этого мероприятия. |
| Zambia is currently developing a fifth national development plan for 2006 to 2011. | В настоящее время Замбия разрабатывает пятый план национального развития на 2006 - 2011 годы. |
| UNECE, through UN/CEFACT, is currently developing the next generation of e-business standards in collaboration with the business community... | В сотрудничестве с деловыми кругами ЕЭК ООН через СЕФАКТ ООН в настоящее время разрабатывает следующее поколение стандартов ведения электронных деловых операций. |
| UN/CEFACT is currently developing the next generation of e-business standards, the Business Collaboration Framework (BCF). | В настоящее время СЕФАКТ ООН разрабатывает следующее поколение стандартов электронного предпринимательства, Рамки делового сотрудничества (РДС). |
| UNICEF is currently developing plans and programmes for vulnerable communities and groups, including women and children in armed conflict. | В настоящее время ЮНИСЕФ разрабатывает планы и программы для уязвимых общин и групп, включая женщин и детей в условиях вооруженного конфликта. |
| UNOPS is in the process of developing a pricing model with the aim of having a draft policy on fees by June 2005. | ЮНОПС в настоящее время разрабатывает модель ценообразования с целью разработки к июню 2005 года политики в области выплат. |
| In this regard, UNIDIR is developing a project looking at these aspects of the way in which the international system manages information. | В связи с этим ЮНИДИР разрабатывает проект изучения этих аспектов в плане того, как международная система обеспечивает управление информацией. |
| The Government is developing an implementation plan for the Commission. | Правительство разрабатывает план работы для Комиссии. |
| The Special Court is also developing an exit strategy. | Специальный суд также разрабатывает стратегию завершения работы. |
| In cooperation with the Liberian authorities, UNMIL is developing a strategy to address the problem of the recovery of illegal weapons. | В сотрудничестве с либерийскими властями МООНЛ разрабатывает стратегию, направленную на решение проблемы изъятия незаконного оружия. |
| In partnership with international NGOs, BCPR is examining and developing relevant justice-related tools. | В партнерстве с международными НПО БПКВ рассматривает и разрабатывает соответствующие инструменты, связанные с отправлением правосудия. |
| A number of countries are developing equipment for the purposes of crowd control by law enforcement. | Ряд стран разрабатывает оборудование для обеспечения контроля над толпой силами правопорядка. |
| The Inter-Agency Coordination Group on Mine Action is developing guidelines for integrating gender dimensions in mine-action programmes. | Межучрежденческая группа по координации деятельности, связанной с разминированием, разрабатывает руководящие принципы учета гендерной проблематики в программах, касающихся разминирования. |
| The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is developing an action plan using a similar methodology. | Управление по координации гуманитарной деятельности разрабатывает план действий на основе использования аналогичной методологии. |
| The Information Analytical Centre of the Ministry of Nature Protection is developing a system which should facilitate access to environmental information. | Информационно-аналитический центр Министерства охраны природы разрабатывает систему, которая должна облегчить доступ к экологической информации. |
| The World Bank is currently developing methodologies to demonstrate empirically the causal links between human rights and positive development outcomes. | В настоящее время Всемирный банк разрабатывает методологии, позволяющие опытным путем установить казуальную связь между правами человека и положительными результатами в области развития. |
| The Council is also currently developing an inter-State programme of measures to combat the illegal removal of and trafficking in persons. | В настоящее время Совет разрабатывает также межгосударственную программу мер по борьбе с незаконной перевозкой людей и торговлей ими. |
| In line with decision 2005/6, UNOPS is developing an action plan presenting options for building long-term financial viability. | В соответствии с решением 2005/6 ЮНОПС разрабатывает план действий, в котором будут предложены варианты обеспечения долгосрочной финансовой жизнеспособности организации. |