Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
Her delegation was pleased to learn that JIU was developing a follow-up system to ensure more effective and timely implementation of its recommendations. Ее делегация с удовлетворением узнала, что ОИГ разрабатывает систему контроля в целях обеспечения эффективного и своевременного выполнения своих рекомендаций.
To implement this policy, the Government is now developing various programmes and monitoring their quality at the implementation stage. Для осуществления этой политики правительство в настоящее время разрабатывает различные программы и контролирует их качество на этапе реализации.
The Secretary-General supports the central tenets of the report, and is developing an implementation plan. Генеральный секретарь поддерживает основные тезисы доклада и разрабатывает план осуществления содержащихся в нем рекомендаций.
The United Nations is currently developing an Intranet for its internal use. В настоящее время Организация Объединенных Наций разрабатывает для внутреннего пользования сеть Интранет.
A number of these agencies are known to be considering or developing their own enterprise resource planning solutions. Есть сведения о том, что ряд из этих учреждений рассматривает вопрос о разработке или уже разрабатывает свои собственные корпоративные системы планирования ресурсов.
A number of other countries have undertaken an assessment and have developed or are developing or planning to develop a national plan of action. Ряд других стран провел оценку и разработал или разрабатывает или планирует разработать национальный план действий.
The Department is conducting a workload analysis and developing a methodology for support arrangements for special political missions to establish dedicated capacity. Департамент проводит анализ объема работы и разрабатывает методику в отношении процедур поддержки специальных политических миссий с целью создания специального потенциала.
UNODC is developing a comprehensive self-assessment checklist, pursuant to Conference resolutions 1/2 and 2/1. ЮНОДК в соответствии с резолюциями 1/2 и 2/1 Конференции разрабатывает всеобъемлющий контрольный перечень вопросов для самооценки.
The government is developing strategies on e-government and e-commerce. Правительство разрабатывает стратегии в области электронного управления и электронной торговли.
It is also developing an inventory of ongoing international monitoring activities. March 2003 В настоящее время она также разрабатывает перечень мероприятий, осуществляемых в области мониторинга на международном уровне.
The IPU, with the support of OHCHR in Geneva, is now developing a training and cooperation programme for this committee. В настоящее время в Женеве при поддержке УВКПЧ МПС разрабатывает для этого Комитета программу профессиональной подготовки и сотрудничества.
UNIDO is developing a system to enable LDC manufacture exporting enterprises to meet environmental requirements in global markets. ЮНИДО разрабатывает систему, которая должна помочь промышленным предприятиям НРС, работа-ющим на экспорт, обеспечить соответствие своей продукции экологическим требованиям, предъявля-емым на мировых рынках.
WHO is currently developing a planning framework on gender, health and poverty. ВОЗ в настоящее время разрабатывает рамки планирования мероприятий, касающихся гендерной проблематики, здравоохранения и нищеты.
The Dominican Republic, aware of this sad reality, has been developing a programme that aims at combating this culture. Сознавая эту печальную действительность, Доминиканская Республика разрабатывает программу, которая направлена на борьбу с такой моделью поведения.
My Government is developing intersectoral prevention plans aimed at the general population. Мое правительство разрабатывает межсекторальные планы профилактики, рассчитанные на население в целом.
We take note that the shipping industry is currently developing guidance on flag State performance. Мы отмечаем, что транспортная промышленность в настоящее время разрабатывает руководство относительно выполнения государствами флага своих обязанностей.
The Department was therefore developing criteria to assess the impact of its work. В связи с этим Департамент разрабатывает критерии оценки результатов своей деятельности.
The Federation was developing tools and mechanisms to enable gender to be mainstreamed into its programmes and activities. Федерация разрабатывает инструменты и механизмы, способствующие учету гендерных аспектов в своих программах и деятельности.
Uganda was therefore developing a policy to care for orphans and vulnerable children. Поэтому Уганда разрабатывает политику опеки сирот и неблагополучных детей.
UNIFEM is developing a select and strategic range of products and services to offer partners. ЮНИФЕМ разрабатывает в настоящее время избирательный и стратегический ассортимент продукции и услуг, которые он будет предоставлять партнерам.
FAAPPD is also developing a legislative framework for HIV/AIDS. Форум разрабатывает также законодательные рамки по ВИЧ/СПИДу.
Concerning tasers, the Department of Justice was developing policies for their use in conjunction with local police agencies. Что касается "тазеров", то министерство юстиции разрабатывает политику их использования совместно с местными полицейскими управлениями.
WHO is developing an International Plan of Action, with strategies to support countries scaling up national treatment programmes. ВОЗ разрабатывает Международный план действий, включающий стратегии по оказанию поддержки странам, расширяющим масштабы осуществления национальных программ лечения.
In addition, the organization was developing a programme of mobile training teams to train prison officials in Rwanda. Кроме того, эта организация разрабатывает программу мобильных групп подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений в Руанде.
The World Health Organization is currently developing its own code, drawing a great deal of inspiration from the Commonwealth model. В настоящее время Всемирная организация здравоохранения разрабатывает свой собственный кодекс, который в значительной степени опирается на модель Содружества.