UNHCR is in the process of developing an inventory performance dashboard with key performance indicators against which field operations will have to report on a monthly basis. |
УВКБ разрабатывает механизм контроля за эффективностью управления запасами материальных средств, предусматривающий ключевые показатели эффективности, по которым полевые операции будут отчитываться на ежемесячной основе. |
Building on these initiatives, AMISOM, in consultation with all stakeholders, is developing a pilot project to be implemented in Afgoye. |
Развивая эти инициативы, АМИСОМ, в консультации со всеми заинтересованными сторонами, разрабатывает экспериментальный проект, который будет осуществляться в Афгойе. |
UNHCR promotes and disseminates refugee law at the international and regional levels, in addition to developing training tools to ensure that international protection standards are upheld in anti-trafficking activities. |
Управление пропагандирует и распространяет беженское право как на международном, так и на региональном уровнях, а также разрабатывает методы обучения, позволяющие обеспечить поддержание международных стандартов защиты в деятельности по борьбе с торговлей людьми. |
The Department of Tourism Security is developing protocols for beach monitoring and safety, as well as for the protection of tourism activities in Panamanian destinations. |
Департамент безопасности туризма разрабатывает протоколы мониторинга и обеспечения безопасности береговой полосы, а также защиты туристической деятельности на панамских направлениях. |
In addition, ECA is developing a proactive marketing strategy that is sustainable, adequately funded and innovative in order to address the declining utilization of the conference centre. |
Кроме того, чтобы расширить использование конференционного центра, ЭКА разрабатывает активную рекламную стратегию, характеризующуюся жизнеспособностью, наличием должного финансирования и новаторскими решениями. |
UNODC is developing a study on trafficking in firearms and its links to other cross-border trafficking flows in order to establish possible links to various forms of organized crime. |
УНП ООН разрабатывает исследование по проблеме незаконного оборота огнестрельного оружия и его связям с другими трансграничными незаконными поставками с целью установления возможных связей с различными формами организованной преступности. |
UNODC is also developing a module on human rights in criminal justice responses to terrorism as part of its counter-terrorism legal training curriculum. |
УНП ООН в настоящее время также разрабатывает модуль по учету прав человека в рамках мер, принимаемых системами уголовного правосудия в области борьбы с терроризмом для своей учебной программы по юридическим аспектам борьбы с терроризмом. |
The Committee takes note that the State party is in the process of developing a draft Law on Private Recruitment Agencies. |
Комитет принимает к сведению то, что государство-участник в настоящее время разрабатывает законопроект о частных агентствах по трудоустройству. |
It was developing its own nuclear energy programme and believed that States in compliance with their international obligations should benefit from such energy. |
Она разрабатывает свою собственную программу развития ядерной энергии и считает, что государства, выполняющие свои международные обязательства, должны использовать такую энергию. |
UNHCR is making further advances by developing an urban health information system in order to better understand and manage the particular needs of urban refugee populations. |
УВКБ не останавливается на достигнутом и разрабатывает систему учета медико-санитарной информации по городским районам, которая позволит ему лучше понимать особые потребности городского населения и более эффективно удовлетворять их. |
Implementing such a programme requires the collaboration of a number of key organizational roles, and the Institute is developing Modules for eight Stakeholders. |
Для осуществления этой программы необходимо участие целого ряда ключевых специалистов из соответствующих организаций, в связи с чем Институт разрабатывает учебные программы для восьми участников. |
Ukraine is developing legislation on the protection of IDPs, and Georgia initiated the process of revising its law relating to status recognition for second and third generation IDP children. |
Законодательство о защите ВПЛ разрабатывает Украина, а Грузия инициировала процесс пересмотра своего закона, касающегося признания статуса в отношении второго и третьего поколения детей ВПЛ. |
UNICEF is also developing a dashboard to measure indicators of data quality such as incomplete bank reconciliations, old purchase orders and receipt of goods. |
ЮНИСЕФ также разрабатывает модуль для определения качества данных, таких как неполная выверка банковских счетов, давно полученные заказы на закупки и подтверждение получения товаров. |
UNHCR is currently developing a system to manage payments to partners in order to align such payments with the rate of implementation of the planned activities. |
В настоящее время УВКБ разрабатывает систему управления платежами, позволяющую увязывать производство таких платежей с показателем осуществления запланированных мероприятий. |
The Tribunal is developing an acquisition plan to ensure that required items are available to meet its needs as its completion strategy is implemented. |
Трибунал разрабатывает план закупок для того, чтобы необходимые предметы снабжения имелись в наличии для удовлетворения его потребностей во время осуществления стратегии завершения его работы. |
The Relief and Social Services Department is developing a poverty alleviation approach based on voluntarism, youth mobilization and greater involvement of the community in efforts to combat poverty. |
Департамент по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг в настоящее время разрабатывает подход к решению проблемы сокращения масштабов нищеты, основанный на принципе добровольности, мобилизации молодежи и более активном участии общин в мероприятиях по борьбе с нищетой. |
The Administration commented that it was developing a new benefit, savings and costs reporting methodology that would address the Board's concerns in this regard. |
Администрация заявила, что в настоящее время она разрабатывает новую методику представления отчетности о преимуществах, экономии и затратах, которая позволит устранить опасения Комиссии по этому поводу. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts is currently developing and documenting guidance that will operationalize the policy in time for the first IPSAS financial statements. |
В настоящее время Управление по планированию программ, бюджету и счетам разрабатывает и документально оформляет руководящие указания по практическому осуществлению такой политики ко времени представления первой финансовой отчетности, подготовленной по МСУГС. |
The Office of Human Resources Management is developing new tools and programmes that communicate transparent and realistic information about career opportunities, in accordance with the mobility framework. |
Управление людских ресурсов в настоящее время разрабатывает новые инструменты и программы, которые позволят обеспечить предоставление транспарентной и реальной информации относительно возможностей для карьерного роста в соответствии с системой мобильности. |
The President informed the mission that the Government was developing a national reconciliation road map, whose implementation he hoped the United Nations would support. |
Президент информировал миссию о том, что правительство разрабатывает национальный план примирения, и выразил надежду на то, что Организация Объединенных Наций будет оказывать поддержку его осуществлению. |
In addition, the performance evaluation framework for the sector that the HEA is developing will support the strategic development of higher education institution's engagement missions. |
К тому же программа оценки деятельности этого сектора, которую разрабатывает ОВО, будет поддерживать стратегическое расширение задач высших учебных заведений в воспитании гражданской позиции. |
The Department of Justice and Equality, in consultation with the Attorney General's Office, is developing a new legislative and administrative framework for the processing of current and future subsidiary protection applications. |
Министерство юстиции и равноправия в консультации с Генеральной прокуратурой разрабатывает новые законодательные и административные рамки рассмотрения нынешних и будущих ходатайств о дополнительной защите. |
UNEP is developing more sophisticated approaches to the analysis of progress in its different subprogrammes, in particular for use in its strategic planning. |
ЮНЕП разрабатывает более сложные подходы к анализу прогресса, достигнутого в рамках ее различных подпрограмм, в частности для использования в своем стратегическом планировании. |
UNEP is developing a project planning document on endocrine-disrupting chemicals; proposed activities include a gap analysis and a stakeholder analysis and consultation. |
ЮНЕП разрабатывает проект документа по планированию деятельности по химическим веществам, являющимся эндокринными дерегуляторами; предлагаемые мероприятия включают анализ пробелов, анализ участия заинтересованных сторон и консультации. |
A national strategic plan, aimed at developing a vision of comprehensive State-building, is being developed by the new Government and will be presented at the donor conference. |
В настоящее время новое правительство разрабатывает национальный стратегический план по созданию концепции комплексного государственного строительства, который будет представлен на конференции доноров. |