Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
Argentina has developed, and the Plurinational State of Bolivia is developing, guidelines on vertical transmission. Аргентина уже разработала, а Многонациональное Государство Боливия в настоящее время разрабатывает руководство по профилактике перинатальной передачи вируса.
ESCWA is currently developing a regional and national road traffic casualty reduction targets programme. В настоящее время ЭСКЗА разрабатывает региональные и национальные программы по установлению показателей сокращения дорожно-транспортного травматизма.
USEPA was also developing a guidance document to address mercury exposure from broken compact fluorescent lamps (CFLs). АООС США также разрабатывает руководящий документ в отношении мер реагирования при воздействии ртути из разбившихся компактных люминесцентных ламп (КЛЛ).
The working group is currently developing its terms of reference and programme of work. В настоящее время Рабочая группа разрабатывает свой круг ведения и программу работы.
Furthermore, UNOSAT is developing training modules for the curricula of other UNITAR programmes. Кроме того, ЮНОСАТ разрабатывает учебные модули для курсов обучения в рамках других программ ЮНИТАР.
The Section is also developing standards for frequently requested security material, and a greater role in the procurement of armoured vehicles. Секция также разрабатывает стандарты для пользующихся наибольшим спросом средств обеспечения безопасности и активно участвует в закупке бронированного автотранспорта.
The IGO is currently developing a concept paper to further define the optimal scope of inspections. УГИ в настоящее время разрабатывает концептуальный документ для дальнейшего определения оптимальной сферы проведения инспекций.
UNFPA is developing an enterprise risk management framework to strengthen accountability throughout the organization. ЮНФПА разрабатывает систему общеорганизационного управления рисками для усиления подотчетности в рамках всей организации.
UNITAR is also developing a website on training methodologies, learning pedagogies and tools based on the principles of adult learning. Кроме того, ЮНИТАР разрабатывает веб-сайт с информацией об учебных методологиях, методах преподавания и технических средствах, основанных на принципах обучения для взрослых.
It was developing a Global Disability Index to track and measure Member States' progress in implementing the Convention. Центр разрабатывает Глобальный индекс, касающийся инвалидов, с помощью которого можно будет отслеживать и оценивать прогресс, достигнутый государствами-членами в деле осуществления Конвенции.
The Evaluation Office is developing an e-learning course. Управление по вопросам оценки разрабатывает курс электронного обучения.
In order to facilitate the provision of integrated advisory services, UNDP is developing a common system for tracking incoming requests from country offices. В целях содействия предоставлению комплексных консультативных услуг ПРООН разрабатывает общую систему для отслеживания просьб, поступающих от страновых отделений.
The Committee is pleased to note that the National Statistical Bureau is currently developing a database to disaggregate statistics. Комитет с удовлетворением отмечает, что в настоящее время Национальное статистическое бюро разрабатывает базу дезагрегированных статистических данных.
Since 2007, the Government has been developing a programme to facilitate the return of internally displaced persons to border regions. С 2007 года правительство разрабатывает программу содействия возвращению внутренне перемещенных лиц в пограничные районы.
The Government is developing a policy to facilitate local and foreign investment in Nauru. Правительство разрабатывает политику содействия местным и иностранным инвестициям в Науру.
Regarding future measures, he was developing options to present to the Human Rights Council. Что касается будущих мер, то в настоящее время Специальный представитель разрабатывает их варианты, с тем чтобы представить их Совету по правам человека.
Accordingly, the Special Representative is also developing guidance points for their implementation. Поэтому Специальный докладчик также разрабатывает памятку, состоящую из пунктов для ее реализации.
Additionally, the Ministry of Interior and Justice is developing an institutional programme to address the issue of prevention of juvenile delinquency. Помимо этого, Министерство внутренних дел и юстиции разрабатывает институциональную программу предотвращения подростковой преступности.
To this end, the organization is generating evidence, developing methods and tools, building capacity and consensus and strengthening collaboration. С этой целью организация готовит фактические данные, разрабатывает методы и инструменты, наращивает потенциал и создает общее мнение, а также активизирует сотрудничество.
WCPFC was developing a mechanism to monitor and report on compliance with its conservation and management measures. ВКПФК разрабатывает механизм по отслеживанию осуществления ее рыбоохранных и рыбохозяйственных мер и составлению отчетов о том, насколько они соблюдаются.
UNODC is developing a similar computer-based training tool for the promotion of judicial integrity. ЮНОДК разрабатывает аналогичное пособие компьютеризованной подготовки кадров в целях содействия обеспечению честности и неподкупности судебных работников.
Several countries are developing new policy guidance to improve maternal and child health care with UNICEF assistance. Ряд стран разрабатывает с помощью ЮНИСЕФ новые политические рекомендации, направленные на улучшение медицинского обслуживания матерей и детей.
The Ministry of Social Affairs and Health was developing an action plan comprising more than 60 measures to prevent FGM. Министерство социальных дел и здравоохранения в настоящее время разрабатывает план действий, который предусматривает более 60 мер по профилактике таких операций.
Regarding the management of implementing partners, the Controller said the Office was developing a risk-based monitoring approach which was currently being piloted. По вопросу об управлении деятельностью партнеров-исполнителей Контролер отметила, что Управление разрабатывает подход к мониторингу их деятельности с учетом оценки рисков, который в настоящее время проходит экспериментальную проверку.
The Government of the United Kingdom is also developing standards on the use of armed guards on ships to protect against the threat of piracy. Правительство Соединенного Королевства также разрабатывает нормы, касающиеся применения вооруженной охраны на судах в целях защиты от угрозы пиратства.