Argentina has developed, and the Plurinational State of Bolivia is developing, guidelines on vertical transmission. |
Аргентина уже разработала, а Многонациональное Государство Боливия в настоящее время разрабатывает руководство по профилактике перинатальной передачи вируса. |
ESCWA is currently developing a regional and national road traffic casualty reduction targets programme. |
В настоящее время ЭСКЗА разрабатывает региональные и национальные программы по установлению показателей сокращения дорожно-транспортного травматизма. |
USEPA was also developing a guidance document to address mercury exposure from broken compact fluorescent lamps (CFLs). |
АООС США также разрабатывает руководящий документ в отношении мер реагирования при воздействии ртути из разбившихся компактных люминесцентных ламп (КЛЛ). |
The working group is currently developing its terms of reference and programme of work. |
В настоящее время Рабочая группа разрабатывает свой круг ведения и программу работы. |
Furthermore, UNOSAT is developing training modules for the curricula of other UNITAR programmes. |
Кроме того, ЮНОСАТ разрабатывает учебные модули для курсов обучения в рамках других программ ЮНИТАР. |
The Section is also developing standards for frequently requested security material, and a greater role in the procurement of armoured vehicles. |
Секция также разрабатывает стандарты для пользующихся наибольшим спросом средств обеспечения безопасности и активно участвует в закупке бронированного автотранспорта. |
The IGO is currently developing a concept paper to further define the optimal scope of inspections. |
УГИ в настоящее время разрабатывает концептуальный документ для дальнейшего определения оптимальной сферы проведения инспекций. |
UNFPA is developing an enterprise risk management framework to strengthen accountability throughout the organization. |
ЮНФПА разрабатывает систему общеорганизационного управления рисками для усиления подотчетности в рамках всей организации. |
UNITAR is also developing a website on training methodologies, learning pedagogies and tools based on the principles of adult learning. |
Кроме того, ЮНИТАР разрабатывает веб-сайт с информацией об учебных методологиях, методах преподавания и технических средствах, основанных на принципах обучения для взрослых. |
It was developing a Global Disability Index to track and measure Member States' progress in implementing the Convention. |
Центр разрабатывает Глобальный индекс, касающийся инвалидов, с помощью которого можно будет отслеживать и оценивать прогресс, достигнутый государствами-членами в деле осуществления Конвенции. |
The Evaluation Office is developing an e-learning course. |
Управление по вопросам оценки разрабатывает курс электронного обучения. |
In order to facilitate the provision of integrated advisory services, UNDP is developing a common system for tracking incoming requests from country offices. |
В целях содействия предоставлению комплексных консультативных услуг ПРООН разрабатывает общую систему для отслеживания просьб, поступающих от страновых отделений. |
The Committee is pleased to note that the National Statistical Bureau is currently developing a database to disaggregate statistics. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что в настоящее время Национальное статистическое бюро разрабатывает базу дезагрегированных статистических данных. |
Since 2007, the Government has been developing a programme to facilitate the return of internally displaced persons to border regions. |
С 2007 года правительство разрабатывает программу содействия возвращению внутренне перемещенных лиц в пограничные районы. |
The Government is developing a policy to facilitate local and foreign investment in Nauru. |
Правительство разрабатывает политику содействия местным и иностранным инвестициям в Науру. |
Regarding future measures, he was developing options to present to the Human Rights Council. |
Что касается будущих мер, то в настоящее время Специальный представитель разрабатывает их варианты, с тем чтобы представить их Совету по правам человека. |
Accordingly, the Special Representative is also developing guidance points for their implementation. |
Поэтому Специальный докладчик также разрабатывает памятку, состоящую из пунктов для ее реализации. |
Additionally, the Ministry of Interior and Justice is developing an institutional programme to address the issue of prevention of juvenile delinquency. |
Помимо этого, Министерство внутренних дел и юстиции разрабатывает институциональную программу предотвращения подростковой преступности. |
To this end, the organization is generating evidence, developing methods and tools, building capacity and consensus and strengthening collaboration. |
С этой целью организация готовит фактические данные, разрабатывает методы и инструменты, наращивает потенциал и создает общее мнение, а также активизирует сотрудничество. |
WCPFC was developing a mechanism to monitor and report on compliance with its conservation and management measures. |
ВКПФК разрабатывает механизм по отслеживанию осуществления ее рыбоохранных и рыбохозяйственных мер и составлению отчетов о том, насколько они соблюдаются. |
UNODC is developing a similar computer-based training tool for the promotion of judicial integrity. |
ЮНОДК разрабатывает аналогичное пособие компьютеризованной подготовки кадров в целях содействия обеспечению честности и неподкупности судебных работников. |
Several countries are developing new policy guidance to improve maternal and child health care with UNICEF assistance. |
Ряд стран разрабатывает с помощью ЮНИСЕФ новые политические рекомендации, направленные на улучшение медицинского обслуживания матерей и детей. |
The Ministry of Social Affairs and Health was developing an action plan comprising more than 60 measures to prevent FGM. |
Министерство социальных дел и здравоохранения в настоящее время разрабатывает план действий, который предусматривает более 60 мер по профилактике таких операций. |
Regarding the management of implementing partners, the Controller said the Office was developing a risk-based monitoring approach which was currently being piloted. |
По вопросу об управлении деятельностью партнеров-исполнителей Контролер отметила, что Управление разрабатывает подход к мониторингу их деятельности с учетом оценки рисков, который в настоящее время проходит экспериментальную проверку. |
The Government of the United Kingdom is also developing standards on the use of armed guards on ships to protect against the threat of piracy. |
Правительство Соединенного Королевства также разрабатывает нормы, касающиеся применения вооруженной охраны на судах в целях защиты от угрозы пиратства. |