The group is developing a wearable external image capture and processing system to accompany the implanted circuitry. |
Группа разрабатывает датчики внешней системы захвата и обработки изображений для сопровождения специализированных имплантируемых модулей, встроенных в систему. |
It is developing second-generation fertilizers, including advanced slow-release products that help reduce the environmental footprint of the agricultural sector. |
Компания разрабатывает экологичные удобрения второго поколения, включая удобрения пролонгированного действия, чтобы способствовать минимальному влиянию на окружающую среду в аграрном секторе. |
UNDP is developing a risk analysis and vulnerability indicators programme to analyse the risks arising from social, economic and political tensions. |
Программа развития Организации Объединенных Наций разрабатывает программу анализа рисков и показателей уязвимости, в рамках которой будут оцениваться риски, возникающие в связи с социальной, экономической и политической напряженностью. |
The EAU is developing detailed standard operating procedures, bearing in mind that each context has its own specificities. |
Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов разрабатывает подробные стандартные оперативные процедуры с учетом того факта, что каждый контекст имеет свои собственные характерные черты. |
Note was also made that UN/ECLAC is developing a Social Vulnerability Index for the Caribbean region. |
Также отмечалось, что Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна разрабатывает индекс социальной уязвимости для Карибского региона. |
Similarly, the facilities management working group is developing performance measurement indicators through an inter-agency initiative on benchmarking. |
Аналогичным образом в рамках межучрежденческой инициативы по разработке базисных показателей рабочая группа по службам эксплуатации зданий и помещений разрабатывает показатели оценки качества работ в своей области. |
DOE is also developing strategies to transition technical and financial support for MPC&A systems to the Russian Federation. |
Министерство энергетики также разрабатывает стратегии для оказания технической и финансовой поддержки системам физзащиты, контроля и учета ядерных материалов Российской Федерации. |
Following the recommendations of the consultation, the ILO is developing proposals for further action and initiatives to implement the Summit's commitments. |
В соответствии с принятыми на консультациях рекомендациями МОТ разрабатывает предложения относительно последующих мер и инициатив по осуществлению обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне. |
UNICEF is developing Environmental Education Resource Packs for Child-friendly Schools in cooperation with UNEP. |
ЮНИСЕФ разрабатывает в сотрудничестве с ЮНЕП подборки учебно-просветительных материалов по окружающей среде для школ, где созданы благоприятные условия для развития детей. |
UNRWA is in the process of developing an agency-wide gender mainstreaming strategy, which should be completed by late 2005. |
Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) в настоящее время разрабатывает собственную стратегию обеспечения всестороннего учета вопросов гендерной проблематики, которое должно быть завершено в конце 2005 года. |
It is also developing a gender policy and undertook awareness training for the Liberian National Police and corrections officers. |
Кроме того, Группа разрабатывает политику по гендерным вопросам и проводит обучение полицейских и сотрудников исправительных учреждений Либерии, разъясняя им необходимость учета в их работе гендерных аспектов. |
CELADE is developing a microcomputer-based tool to help integrate population information into account geography. |
ЛАДЦ разрабатывает систему, в основе которой лежит использование микрокомпьютеров, для того чтобы оказать помощь в интеграции информации о народонаселении в систему географической информации. |
The EU is currently developing country-specific recommendations for its actions in countries in which children are affected by armed conflict. |
В настоящее время ЕС разрабатывает относящиеся к каждой в отдельности конкретной стране рекомендации для своей деятельности в тех странах, в которых вооруженные конфликты негативно сказываются на положении детей. |
The Board notes that UNDP is developing guidelines on accounting for such funding and minimizing the risks to UNDP of non-payment. |
Комиссия принимает к сведению тот факт, что в настоящее время ПРООН разрабатывает руководящие принципы по отчетности для случаев такого финансирования, чтобы свести к минимуму риск оказаться в положении неплательщика. |
A publicly funded housing programme had been set up in 2000 with the twofold objective of improving housing conditions and developing the construction industry. |
Быстрый рост городов обусловливает необходимость наличия всеобъемлющего плана устойчивого развития, учитывающего экологические, экономические и социальные аспекты, и Национальный комитет содействия Хабитат разрабатывает руководящие принципы жилищной политики, которые будут включены в новую стратегию страны в области развития. |
The necessity of a gender-sensitive approach in such endeavours is recognized, and UNDCP is currently developing guidelines on systematic gender mainstreaming. |
В этой связи также признается, что такая деятельность должна осуществляться с учетом гендерных факторов, и ЮНДКП в настоящее время разрабатывает руководящие принципы в отношении систематизированного включения гендерной проблематики в основное русло деятельности. |
UNESCO is developing an action plan for gender equality, 2008-2013, which will include capacity-building in gender mainstreaming. |
ЮНЕСКО разрабатывает план действий в интересах обеспечения гендерного равенства на 2008 - 2013 годы, который будет включать мероприятия по созданию потенциала в области учета гендерных аспектов. |
Regarding the payload instruments, SERC was developing the magnetometers, whereas the Laboratory of Spacecraft Environment Interaction Engineering of the Kyushu Institute of Technology was developing the plasma probes. |
Что касается приборов полезной нагрузки, Центр исследований околоземного пространства Университета Киушу разрабатывает магнитометры, в то время как Лаборатория инженерных свойств взаимодействия внутренней среды космических аппаратов Технологического института Киушу разрабатывает плазменные зонды. |
The French Community Commission is developing a policy for health promotion in the Brussels-Capital Region, which involves not only ensuring a high volume of care provision but also developing conditions conducive to health. |
Комиссия по делам Франкоязычного сообщества разрабатывает политику, направленную на развитие здравоохранения на территории Брюссельского столичного региона. |
Papua New Guinea is currently developing traceability and verification systems, and Japan is developing forest monitoring technology using satellite data and information exchanges with partner countries for a wood/log traceability system. |
Папуа - Новая Гвинея в настоящее время разрабатывает системы отслеживания и проверки, а Япония - технологию мониторинга в лесном секторе на основе спутниковых данных и обмена информацией со странами-партнерами для внедрения системы отслеживания древесины/ круглого леса. |
Lithuanian President Valdas Adamkus stated yesterday that his country is developing an oil transportation system with Belarus and Ukraine as an alternative to Russian pipelines. |
Вчера президент Литвы Валдас Адамкус заявил, что его страна совместно с Беларусью и Украиной разрабатывает новые пути снабжения нефтью, альтернативные российским. |
The new inter-agency cluster on trade and productive capacity under the United Nations System Chief Executives Board for Coordination is developing joint training for resident coordinators and United Nations country teams. |
Новое межучрежденческое объединение по торгово-промышленному потенциалу при КСР разрабатывает совместную учебную программу для координаторов-резидентов и членов страновых групп Организации Объединенных Наций. |
The World Wildlife Fund, in collaboration with local partners, is developing a fund to finance responsible watershed management in Guatemala's Sierra de las Minas biosphere. |
Всемирный фонд дикой природы в сотрудничестве с местными партнерами разрабатывает фонд в целях финансирования ответственного управления водосбором в биосфере Сьерра-де-Минас, Гватемала. |
Also, Alexei Strogov is developing a tactic of a non-referential torpedo attack in spite of the skepticism of his colleagues and leadership. |
Также Алексей Строгов разрабатывает тактику бесперископной торпедной атаки вопреки скептицизму коллег и руководства. |
It was in the process of developing a national plan of action for children, which would set forth the policies to be followed in the coming years. |
В настоящее время он разрабатывает национальный план действий в интересах детей, предусматривающий мероприятия на предстоящие годы. |