Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
In June 2004, UNU informed the Board that it was in the process of developing a long-term ICT plan and that, on the basis of the approved ICT plan, it would establish and decide upon short-term ICT requirements. В июне 2004 года УООН информировал Комиссию о том, что он разрабатывает долгосрочный план в области ИКТ и на основе этого плана после его утверждения определит и утвердит краткосрочные потребности в ИКТ.
To augment the above-mentioned efforts to field high-calibre personnel, the Department of Peacekeeping Operations is developing a department-wide training policy that would coordinate specialized training, integrate the training of different categories of personnel and provide a comprehensive approach to the training and development of civilian field staff. Для подкрепления вышеупомянутой деятельности, направленной на отбор квалифицированных кадров, Департамент операций по поддержанию мира разрабатывает общедепартаментскую политику, которая позволит координировать специальную подготовку, объединить курсы по подготовке различных категорий персонала и обеспечить комплексный подход к обучению и повышению квалификации гражданского полевого персонала.
In addition, the Department is developing a field manual on gender issues for middle-ranking military commanders and guidelines on gender issues in mine action. Кроме того, Департамент разрабатывает полевое пособие по гендерным вопросам для командиров среднего звена и руководящие принципы по гендерным вопросам в рамках деятельности, связанной с разминированием.
With respect to the maritime areas under the responsibility of the States members of the European Union, the European Commission is developing a strategy for the protection of the marine environment. В том, что касается приморских районов, за которые несут ответственность государства-члены Европейского союза, Европейская комиссия разрабатывает стратегию по защите морской окружающей среды.
The Institute for Legal Research at the National Autonomous University of Mexico is developing a model code to harmonize family law and the Ministry of Labour has proposed initiatives to reconcile work life and family life. Институт исследования права при Национальном автономном университете Мехико разрабатывает модель по гармонизации семейного права, а министерство труда выступило с рядом инициатив, направленных на сближение трудовой и семейной жизни.
With funding provided by the Netherlands Ministry for Public Housing and the Environment, CIAM was developing cost curves for the six greenhouse gases included in the Kyoto Protocol, fully consistent with cost curves for the conventional air pollutants, and implementing them for all European countries. Благодаря финансированию со стороны министерства жилищного строительства и охраны окружающей среды Нидерландов, ЦРМКО разрабатывает кривые затрат в отношении шести парниковых газов, включенных в Киотский протокол в полном соответствии с кривыми затрат на сокращение выбросов традиционных загрязнителей воздуха и занимается их адаптацией для всех европейских стран.
In addition, the Department, in collaboration with the Children's Rights Centre of the University College of Cape Breton, is developing a teaching resource to assist teachers in integrating children's rights education across the curriculum at the grade six level. Кроме того, Департамент в сотрудничестве с центром по правам детей университетского колледжа Кейп-Бретона разрабатывает методические пособия для учителей с целью оказания помощи учителям по отражению проблематики прав ребенка в учебной программе на уровне шестого класса.
In addition, FAO is developing its Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems programme, which integrates information on food insecure and vulnerable groups at the national and subnational levels in a mapping system. Кроме того, ФАО в настоящее время разрабатывает программу под названием Система картографирования и информации по вопросам продовольственной нестабильности и уязвимости, которая объединяет в рамках системы картографирования информацию о группах населения с неадекватным питанием на общенациональном и субнациональном уровнях.
The Board is developing "Procedures for revision of proposed new methodologies" in order to operationalize provisions contained in paragraph 59 of the CDM modalities and procedures, with a view to agreeing on a final version of such procedures at its eighteenth meeting. Совет разрабатывает "Процедуры пересмотра предлагаемых новых методологий" в целях введения в действие положений, содержащихся в пункте 59 условий и процедур для МЧР, с тем чтобы согласовать окончательный вариант таких процедур на своем восемнадцатом совещании.
To ensure the effectiveness of technical cooperation strategies, the IAEA secretariat develops thematic plans to highlight nuclear technology benefits in key areas, assists States in developing individually tailored country programme frameworks and ensures strong government commitment to technical cooperation projects before they are launched. Для обеспечения эффективности стратегий сотрудничества секретариат МАГАТЭ разрабатывает тематические планы по привлечению внимания к положительным аспектам ядерной технологии в ключевых областях, оказывает содействие государствам в разработке национальных рамочных программ и добивается от правительств твердой поддержки проектов технического сотрудничества перед началом их осуществления.
Development of Computer-Based Training: AFMLS is also developing computer-based training in asset forfeiture, money laundering and financial investigations for law enforcement agents and prosecutors. Разработка методики учебной подготовки с использованием компьютеров: Кроме того, АФМЛС разрабатывает методику учебной подготовки агентов правоохранительных органов и обвинителей с использованием компьютеров по тематике конфискации активов, борьбы с отмыванием денег и финансовых расследований.
To enhance the professional development of human resources practitioners in the field, the Department of Field Support is developing an e-learning certification programme in human resources management; Для ускорения профессионального роста практических кадровых работников на местах Департамент полевой поддержки разрабатывает электронную программу аттестации в области управления людскими ресурсами;
Building on that framework, the Office of Human Resources Management is now developing a self-monitoring approach that is linked to the Human Resources Action Plans. На основе этих базовых принципов Управление людских ресурсов в настоящее время разрабатывает процедуры самоконтроля, увязанные с планами действий в области людских ресурсов.
(b) ACSRT is developing a programme for enhancing the border control capacity of African Union member States, in particular their capacity to detect nuclear, chemical and biological weapons; Ь) АНИЦБТ разрабатывает программу укрепления потенциала государств - членов Африканского союза в сфере пограничного контроля, в частности возможностей по выявлению ядерного, химического и биологического оружия;
Furthermore, the Fund was in the process of developing a procedure for periodic checking of user's authorization profiles with managers to ensure that access was commensurate with job descriptions and to prevent or detect incompatible access rights. Кроме того, Фонд разрабатывает процедуру проведения с привлечением руководителей периодических проверок профилей полномочий пользователей для обеспечения того, чтобы доступ согласовывался с описаниями должностных функций, и для предотвращения или выявления случаев несовместимости прав доступа.
At the continental level, in 1999 the Organization of African Unity condemned the illicit proliferation and trafficking in small arms. Since then, the African Union has embarked on efforts to harmonize continental initiatives and is in the process of developing a continental strategy. На континентальном уровне Организация африканского единства (ОАЕ) в 1999 году осудила незаконное распространение стрелкового оружия и торговлю им. С тех пор Африканский союз предпринимает усилия по согласованию континентальных инициатив и в настоящее время разрабатывает континентальную стратегию.
The Economic Commission for Europe is developing a road map for mainstreaming ageing in Armenia and the Republic of Moldova, which translates internationally agreed policy frameworks on ageing into concrete policy action at the country level. Европейская экономическая комиссия в настоящее время в Армении и Республике Молдова разрабатывает «дорожную карту» по актуализации проблематики старения с задачей перевести согласованные на международном уровне принципы в области старения на язык конкретных действий на страновом уровне.
Furthermore, Peru has established a national committee to prevent and eradicate child labour and is developing a communications strategy to train civil servants and the general public to recognize cases of forced labour. Кроме того, Перу учредила национальный комитет по предотвращению и ликвидации детского труда и разрабатывает информационную стратегию, целью которой является обучение гражданских служащих и широкой общественности тому, как выявлять случаи принудительного труда.
The Russian Ministry of Sport and Tourism, in cooperation with the National Association of Sports Fans, is developing a strategy on physical fitness and sport for the period until 2020 as well as regulations concerning the organization of fan zones. Российское министерство спорта и туризма в сотрудничестве с Национальной ассоциацией спортивных болельщиков разрабатывает стратегию развития физической культуры и спорта на период до 2020 года, а также правила, касающиеся организации зон для болельщиков.
ICAO is developing a Programme of Action on International Aviation and Climate Change with the key elements of: global goals for international aviation; measures to reduce emissions; and, a monitoring and implementation framework. ИКАО разрабатывает программу действий в области международных авиационных перевозок и изменения климата, которая включает следующие ключевые элементы: глобальные цели для международной авиации; меры по сокращению выбросов; а также систему мониторинга и осуществления.
During its consideration of the proposals of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that the Department of Field Support was developing an initiative to provide enhanced support to special political missions in the area of procurement. В связи с рассмотрением предложений Генерального секретаря Консультативный комитет был проинформирован о том, что Департамент полевой поддержки разрабатывает инициативу по улучшению поддержки специальных политических миссий в вопросах закупок.
APCICT is currently developing two new Academy modules to address critical areas of the global development agenda, namely ICT for Disaster Risk Management (module 9) and ICT and Climate Change, Green Growth and Sustainable Development (module 10). АТЦИКТ в настоящее время разрабатывает два новых модуля Академии для рассмотрения важнейших областей глобальных планов действий в области развития, а именно: ИКТ для уменьшения опасности бедствий (модуль 9) и ИКТ и изменение климата, «зеленый» рост и устойчивое развитие (модуль 10).
The Secretariat also attended to the needs of indigenous women and was currently developing a protocol designed to take account of the cultural diversity of indigenous women. Секретариат занимается также вопросами удовлетворения потребностей женщин коренных народов и в настоящее время разрабатывает протокол, в котором предполагается учесть разнообразие культур женщин из числа коренных жителей.
OHCHR was developing tools to help States ratify and implement the Convention and was conducting thematic studies on the rights of persons with disabilities at the request of the Human Rights Council. УВКПЧ разрабатывает инструменты для оказания государствам содействия в ратификации и осуществлении Конвенции и проводит тематические исследования по вопросам прав инвалидов по просьбе Совета по правам человека.
To improve government agency responsiveness to New Zealand's diversity, the Office of Ethnic Affairs is developing a reporting and monitoring framework to measure the outcomes of ethnic people. Для того чтобы совершенствовать реагирование правительственных учреждений на характерное для Новой Зеландии разнообразие, Управление по делам этнических групп разрабатывает рамки отчетности и мониторинга для оценки изменений в положении этнических групп.