Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
We are happy to note that the Department of Peacekeeping Operations is developing concrete measures to help mainstream these perspectives into the daily work of mission components. Мы рады отметить, что Департамент операций по поддержанию мира разрабатывает конкретные меры для всестороннего учета гендерных факторов в повседневной работе всех компонентов миссий.
As a first stage, the Department is developing a function to monitor and analyse developments with regard to the potential use of weapons of mass destruction and related materials by terrorists. В качестве первого этапа Департамент разрабатывает функцию контроля и анализа событий в отношении потенциального применения оружия массового уничтожения и соответствующих материалов террористами.
The Project is currently developing modalities to support the continuing work of the Inter-Ministerial Committee on Highland Peoples' Development of the Royal Government of Cambodia. В настоящее время проект разрабатывает механизмы обеспечения поддержки непрерывной работы межведомственного комитета по развитию горцев королевского правительства Камбоджи.
The African Union is currently developing an Additional Protocol on women's rights in Africa to the African Charter on Human and Peoples' Rights. Африканский союз в настоящее время разрабатывает дополнительный протокол о правах женщин в Африке к Африканской хартии прав человека и народов.
In addition, the Office is developing a fully web-based electronic case management system, which is expected to be available later in 2010. Кроме того, Канцелярия в настоящее время разрабатывает полностью электронную систему обработки дел на основе Интернета, которая предположительно станет доступна в конце 2010 года.
It is the primary facility established to support the Operation's crisis management process by developing contingency plans and procedures for emergency situations. Он был создан как основной механизм поддержки усилий Операции по урегулированию кризисов, который разрабатывает планы на случай непредвиденных обстоятельств и процедуры для принятия мер в чрезвычайных ситуациях.
To ensure that delegated authorities are appropriately exercised, the Field Personnel Division is developing human resources management e-learning programmes for human resources practitioners in the field. Для обеспечения надлежащего использования делегируемых полномочий Отдел полевого персонала разрабатывает электронные обучающие программы по управлению людскими ресурсами для специалистов-практиков, работающих в данной области.
Based on the outcome of those meetings, the working group is developing a comprehensive guide containing an overview of the challenges, potential best practices and recommendations. Опираясь на результаты этих совещаний, рабочая группа разрабатывает всеобъемлющее руководство, в которое будет включен обзор основных проблем, возможных оптимальных видов практики и рекомендаций.
Brazil has been developing technical cooperation projects aiming at promotion of access to water in countries where water resources are scarce, focusing in particular on low-income communities. Бразилия разрабатывает проекты технического сотрудничества, направленные на расширение доступа к питьевой воде в странах со скудными водными ресурсами, при этом основное внимание сосредоточено на странах с низким уровнем дохода.
In addition, NPCA is developing a continental policy on bio-energy and has set up a regional energy centre of excellence in cooperation with the Power Institute for East and Southern Africa. Кроме того, АПКН разрабатывает общеконтинентальную стратегию по биоэнергии и создало Региональный энергетический центр передового опыта в сотрудничестве с Энергетическим институтом восточной и южной частей Африки.
In this regard, the Organization is developing broad principles on mobility through staff consultations and in the light of lessons learned from pilot voluntary exercises. В этой связи Организация в процессе консультаций с персоналом и в свете опыта, приобретенного в ходе экспериментального осуществления добровольных программ, разрабатывает общие принципы мобильности.
A number of countries are already reportedly deploying or developing systems with the capacity to take humans out of the lethal decision-making loop. По имеющейся информации, ряд стран уже развертывает или разрабатывает системы, позволяющие исключить человека из цепочки принятия решений о применении смертоносного оружия.
For that purpose, and with the support of UNPOS, the Transition Federal Government is also developing a new draft national security and stabilization plan to replace the 2006 version. С этой целью переходное федеральное правительство при поддержке ПОООНС разрабатывает также новый проект плана национальной безопасности и стабилизации взамен принятого в 2006 году.
Japan, which has neither apologized nor made reparations for its past crimes, now joins the United States in developing a missile defence system. Япония, которая ни принесла извинений, ни выплатила репараций за свои прошлые преступления, сейчас совместно с Соединенными Штатами Америки разрабатывает систему противоракетной обороны.
The secretariat of the Agreement is also developing a pilot project for the use of acoustic devices to limit interactions between cetaceans and seine fishing in the Mediterranean. Секретариат Соглашения также разрабатывает пилотный проект по использованию акустических устройств с целью ограничить воздействие кошелькового лова на китообразных в Средиземноморье.
With UNFPA support, Mali is developing a mobile health system to monitor maternal and newborn deaths and to track stocks of contraceptives and life-saving medicines in health facilities. При поддержке ЮНФПА Мали разрабатывает мобильную систему охраны здоровья для контроля за смертностью матерей и новорожденных и отслеживания запасов контрацептивов и жизненно важных лекарств в медицинских учреждениях.
In addition, APCICT is developing a directory of ICTD training institutions to promote collaboration across projects, networking and knowledge sharing among ICTD stakeholders in the region. Кроме того, АТЦИКТ разрабатывает каталог учебных заведений по вопросам ИКТР с целью содействия сотрудничеству между проектами, сетевому взаимодействию и обмену знаниями меду заинтересованными сторонами в области ИКТР в регионе.
The province of West Java is developing a programme with the Ministry of Foreign Affairs and the Province of Riau Islands to address the issue of migrant workers repatriated from Malaysia. Провинция Западная Ява разрабатывает совместно с Министерством иностранных дел и провинцией Риау программу по решению проблем репатриированных из Малайзии трудящихся-мигрантов.
The Ministry of Justice is in the process of developing a curriculum for teaching human rights to public sector staff in order to increase their competence in this area. Министерство юстиции в настоящее время разрабатывает программу обучения работников государственного сектора в области прав человека в целях повышения уровня их знаний в этой сфере.
UNODC has been also developing a draft model law and related commentary on juvenile justice, which will be further discussed by a group of experts from different regions and legal systems. ЮНОДК также разрабатывает проект типового закона и соответствующего комментария по правосудию в отношении несовершеннолетних, который будет далее обсуждаться группой экспертов, представляющих различные регионы и правовые системы.
As part of its work programme, the LEG is developing a technical paper to offer additional guidance to LDCs on NAPA preparation and design of implementation strategies. В рамках своей программы работы ГЭН разрабатывает технический документ, содержащий дополнительные руководящие указания для НРС по подготовке НПДА и разработке стратегий осуществления.
In the Russian Federation, UNFPA is collaborating with UNAIDS and the Government on developing and piloting the curriculum on HIV prevention in secondary schools. В Российской Федерации ЮНФПА совместно с ЮНЭЙДС и государственными учреждениями разрабатывает экспериментальную учебную программу для средних школ по предотвращению ВИЧ.
In order to streamline reporting, UNFPA is developing a simplified format and will provide detailed instructions to country offices to ensure the submission of high-quality, analytical reports. Для обеспечения единообразия отчетности ЮНФПА разрабатывает упрощенный формат и представит детальные инструкции страновым отделениям, с тем чтобы обеспечить подготовку аналитических докладов высокого качества.
The Special Unit for South-South Cooperation is developing a system-wide collaborative framework Специальная группа по сотрудничеству по линии Юг-Юг разрабатывает общесистемный механизм сотрудничества
WHO has been progressively developing and rolling out a capacity-building strategy for its staff and country partners on gender mainstreaming in health planning and programming. ВОЗ постепенно разрабатывает и внедряет стратегию укрепления потенциала для ее сотрудников и страновых партнеров по вопросам учета гендерных аспектов в планировании и программировании в сфере здравоохранения.