Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
The segment with environmental and natural resource data risks duplication with the database that the MEP Information and Analytical Centre has been actively developing for several years using its own operational procedures and technical modalities. Возможно дублирование блока данных об экологических и природных ресурсах данными, которые уже в течение нескольких лет разрабатывает информационно-аналитический центр МООС, используя собственные производственные операции и технические методики.
UNITAR is developing a model of a PRTR online-reporting software, which is expected to be available for free at the end of 2012. ЮНИТАР разрабатывает модель программного обеспечения для онлайновой отчетности по РВПЗ, которое, как ожидается, может стать бесплатно доступным в конце 2012 года.
Zambia is in the process of developing a new national identity card which is electronic and machine-readable. Замбия разрабатывает новое национальное удостоверение личности: содержащаяся в нем информация будет доступна в электронной форме, а само удостоверение будет машиносчитываемым.
The National Constitutional Review Commission is developing a workplan and budget that includes consultations and public hearings on key constitutional issues and staffing requirements, which it expects to share with the UNMISS-led international partners' coordination forum for their support. Комиссия по конституционной реформе разрабатывает план работы и бюджет, предусматривающие консультации и общественные слушания по ключевым вопросам конституционного устройства и кадровым потребностям, которые она планирует представить для ознакомления на организуемом МООНЮС координационном форуме международных партнеров в надежде на их поддержку.
Similarly, in coordination with the Western Terai Landscape Complex Project funded by UNDP Nepal, the organization has been developing guidelines for a performance-based financial mechanism since June 2011. Кроме того, начиная с июня 2011 года, в координации с комплексным проектом по ландшафту Западного Терая, осуществляемого на средства ПРООН-Непал, организация разрабатывает принципы функционирования финансового механизма на основе оценки результативности.
Since 2006, drawing on its research on emerging female political leadership in the regions and on outside sources, RESO-Femmes has been developing programmes to address the practices, performance and expectations of these groups. С 2006 года, после проведения серии исследований доступа женщин к руководящим политическим постам в регионах, а также в области внешних связей, Сеть «Женщины» разрабатывает программы, связанные с методами работы, ожиданиями и представительством таких групп.
In order to complement this joint Handbook, UNODC is developing a separate publication with a view to providing practical considerations on the various steps companies may take to prevent corruption in their operations by establishing an effective anti-corruption ethics and compliance programme. В дополнение к этому подготавливаемому совместными усилиями руководству ЮНОДК разрабатывает отдельную публикацию с изложением практических соображений о различных мерах, которые могут быть приняты компаниями для предупреждения коррупции в их деятельности путем разработки эффективной программы антикоррупционной этики и соблюдения норм в области борьбы с коррупцией.
(b) Risk management: the ISO/TC 127 was developing standards to sddress specific safety risks for all EMM, currently with the objective of having zero injuries in the workplace. Ь) управление рисками: в настоящее время ИСО/ТК 127 разрабатывает стандарты с учетом конкретных рисков всей ТЗР в плане безопасности с целью сокращения до нуля травматизма на рабочих местах.
Belgium reported that the police were developing, with private enterprises engaged in the legal marketing or use of tabletting machines, a system of voluntary cooperation to detect suspicious transactions and to prevent on-site abuse of equipment. Бельгия сообщила, что при содействии частных предприятий, осуществляющих сбыт таблеточных машин или использующих такие машины, полиция разрабатывает систему добровольного сотрудничества с целью выявления подозрительных операций и предотвращения неправомерного использования уже установленного оборудования.
There were as yet no national identification numbers for Ugandan citizens but, in connection with the forthcoming census, in which birth registration would be important, her own ministry was developing the identification-number system in the context of the national social security policy. Пока что гражданам Уганды не присваиваются национальные номера, удостоверяющие личность, однако в связи с будущей переписью, в рамках которой важным элементом будет факт регистрации рождения, ее министерство разрабатывает систему номеров установления личности в контексте национальной политики в области социального обеспечения.
In addition, the United Nations Children's Fund is developing long-term capacity-building programmes for child ex-combatants, most of which will involve education, skills development, apprenticeships and community-based support. ЮНИСЕФ, в свою очередь, разрабатывает долгосрочные программы в области развития потенциала, ориентированные на детей - бывших комбатантов и предусматривающие в большинстве случаев их общеобразовательную подготовку, трудовое воспитание, профессионально-техническое обучение и поддержку со стороны общин.
Furthermore, considering that UNOPS indicates that it is in the process of developing both its pricing policy and budget guidelines, that process would need to take into consideration an allocation for end-of-service and post-retirement benefit liabilities. Кроме того, учитывая сообщение ЮНОПС о том, что оно в настоящее время разрабатывает свою политику ценообразования и руководящие указания по составлению бюджета, в этом процессе необходимо принимать во внимание ассигнование средств на выплаты в связи с прекращением службы и после выхода на пенсию.
The Government had a programme to support women entrepreneurs, under which it was currently developing a $3-million-dollar project to create a central marketplace for fashion, handicrafts and high-quality produce. Правительство имеет программу поддержки женщин-предпринимателей, в рамках которой оно разрабатывает проект стоимостью в 3 млн. долл. США, направленный на создание центрального рынка для продажи модных изделий, продукции ремесленного производства и высококачественных сельскохозяйственных продуктов.
For example, the Department of Management is developing an electronic content management platform that will incorporate e-management, knowledge sharing and services to intergovernmental bodies. Например, Департамент по вопросам управления разрабатывает платформу электронного управления информацией, которая будет включать электронное управление информацией, обмен знаниями и обслуживание межправительственных органов.
Since last year, by implementing the Government's decisions in the field of promoting banking sector, VEB has done its best to fulfill this task and is not developing its commercial business. Важным направлением в работе ВЭБ является создание инструментов государственной поддержки отечественного экспорта. ВЭБ на основании изучения мирового опыта, в частности опыта стран ОЭСР, и с учетом всех требований и норм ВТО разрабатывает механизмы, которые помогут российским предприятиям-экспортерам утвердиться на мировом рынке.
In 2012, it was announced that FX, with the Coen brothers as executive producers, was developing a new television series based on the 1996 Academy Award-winning film Fargo. В 2012 году телеканал FX вместе с братьями Коэн в качестве исполнительных продюсеров объявил, что разрабатывает телесериал, основанный на «оскароносном» фильме «Фарго» 1996 года.
The company runs the Deutsche Tourenwagen Masters race program for Mercedes Benz, developing F3 engines and the Gullwing Mercedes Benz SLS GT3 racing car. НША отвечает за гоночную программу концерна Mercedes-Benz в DTM, разрабатывает двигатели для Формулы 3 и конструирует суперкары Mercedes Benz SLS GT3.
By mixing environmentalism and urban design Casagrande is developing methods of punctual manipulation of the urban energy flows in order to create an ecologically sustainable urban development towards the so-called 3rd Generation City (postindustrial city). Путём смешивания средовой архитектуры (англ. en:environmentalism) и городского планирования Касангранде разрабатывает методы манипуляций городскими энергетическими потоками в целях создания экологически устойчивого развития городов в сторону так называемого города третьего поколения (постиндустриального города).
UN-Women stated that it was in the process of developing a management information "dashboard" with detailed programme monitoring that would cover a range of areas, including resource mobilization, recruitment, evaluation, donor reporting and programme delivery. Структура «ООН-женщины» сообщила о том, что разрабатывает управленческую информационную «панель индикаторов» с возможностью подробного отслеживания деятельности по программам, включая такие ее аспекты, как мобилизация ресурсов, набор персонала, оценка, представление отчетности донорам и реализация программ.
To support this legal and technical assistance work, UNODC is in the process of developing a series of specialized tools on firearms, such as the Model Law on Firearms, which is available in English, French and Spanish. Для содействия оказанию юридической и технической помощи УНП ООН разрабатывает специальные методические материалы по теме огнестрельного оружия, одним из которых является типовой закон об огнестрельном оружии, имеющийся на английском, французском и испанском языках.
The game industry is developing consoles that are low-energy and that work with the wireless phone networks instead of broadband Internet, so that gamers all over the world, particularly in India, China, Brazil, can get online. Индустрия игр разрабатывает игровые консоли, с низким потреблением энергии, работающие в беспроводных сотовых сетях, взамен обчычному высокоскоростному Интернету. Поэтому, геймеры всего мира, особенно в Индии, Китае, Бразилии могут играть онлайн.
In collaboration with the World Tourism Organization and a European non-governmental organization, UNEP is also developing award schemes to recognize environmentally sound management of coastal tourist areas and to promote eco-labelling. В сотрудничестве со Всемирной туристской организацией и одной из европейских неправительственных организаций ЮНЕП также разрабатывает планы присуждения наград в знак признания усилий по обеспечению экологически безопасной эксплуатации прибрежных туристических зон и в целях поощрения маркировки о соответствии экологическим требованиям.
In India, the UNCT is developing a communications and advocacy strategy to mobilize people living with HIV/AIDS, particularly women, to join the fight against the pandemic. В Индии Страновая группа Организации Объединенных Наций разрабатывает средства связи и пропагандистскую стратегию для мобилизации людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, прежде всего женщин, на борьбу с этой эпидемией.
Finally, the Working Group on E-Terms is developing a new ICC service providing a central electronic repository for legal terms applicable to electronic transactions. И наконец, Рабочая группа по электронным терминам разрабатывает новый вид услуги МТП, который будет представлять собой сводный электронный справочник юридических терминов, применимых к электронным операциям.
UNIDO is also developing a programme for the demonstration of viability and removal of barriers that impede adoption and effective implementation of available, environmentally sound non-combustion technologies for re-utilizing mixed plastic waste, including polyvinyl chloride (PVC) to avoid generation of unintentional POPs. Кроме того, ЮНИДО разрабатывает программу, призванную продемонстрировать возможность и на-дежность устранения барьеров, сдерживающих внед-рение и эффективное соблюдение имеющихся эколо-гически безопасных технологий вторичного использо-вания смесей пластмассовых отходов без сжигания, в том числе ПВХ, во избежание непреднамеренного образования СОЗ.