Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
That was important to her country as it was currently developing ethanol projects. Это важно для её страны, поскольку та разрабатывает в настоящее время проекты по использованию этанола.
Under South Africa's leadership, the Working Group is developing a rough diamond valuation methodology using a valuation data matrix. Рабочая группа разрабатывает под руководством Южной Африки проект методологии оценки необработанных алмазов, основанной на применении матрицы оценочных данных.
The Board understands that the IPSAS implementation team is developing accounting policies that can be applied to the Tribunal. Комиссия понимает, что Группа по вопросам перехода на МСУГС разрабатывает политику, которая может быть применима к Трибуналу.
UN-Habitat is developing a "project accounting and accruals system" to address acknowledged deficiencies in its programme monitoring processes. ООН-Хабитат разрабатывает «систему учета и аккумулирования проектов», которая призвана преодолеть недостатки в ее процессах отслеживания того, как исполняются программы.
The Administration stated that it is developing an action plan to address the issues raised by the Board. Администрация заявила, что она разрабатывает план действий в отношении вопросов, обозначенных Комиссией.
The Secretariat is developing a risk management framework to guide implementation towards the global field support strategy end-state by supporting risk-based decision-making. Поощряя принятие решений, с учетом соответствующих рисков, Секретариат разрабатывает систему управления рисками для руководства процессом достижения, конечного этапа осуществления глобальной стратегии полевой поддержки.
The Administration is developing a policy and procedure methodology concerning the decision to use acceleration in order to meet project schedule milestones. Администрация разрабатывает стратегию и методику принятия решений об ускорении в целях обеспечения соответствия контрольным срокам в календарном плане выполнения проекта.
On behalf of UN-Habitat, UNEP is developing a project accrual and accountability system to facilitate performance reporting. По поручению ООН-Хабитат ЮНЕП разрабатывает систему учета и аккумулирования проектов, которая призвана упростить процедуру представления отчетности об исполнении.
The Office is currently developing a practical guide for policymakers on how to collect hate crime data. В настоящее время Бюро разрабатывает для политиков практическое руководство по сбору данных о преступлениях на почве ненависти.
UNFPA is developing a supplementary document for Campaign to End Fistula partners and ministries of health that gives strategic recommendations on training fistula surgeons. ЮНФПА разрабатывает дополнительный документ для партнеров по Кампании по ликвидации свищей и министерств здравоохранения, в котором содержатся стратегические рекомендации по подготовке хирургов-специалистов по свищам.
It is developing a strategy to raise more non-earmarked contributions from both traditional donor countries and middle-income countries. Программа разрабатывает стратегию увеличения объемов нецелевых взносов, поступающих как от традиционных стран-доноров, так и от стран со средним уровнем дохода.
ICRC is developing a new approach to address the needs of the families of missing. МККК разрабатывает новый подход к удовлетворению потребностей семей лиц, пропавших без вести.
The Government of Ecuador is developing a methodology for implementing the right to free, prior and informed consent. Правительство Эквадора разрабатывает методологию по реализации права на свободное, предварительное и осознанное согласие.
The Centre is developing a technical assistance programme in cooperation with the Government. Центр разрабатывает в сотрудничестве с правительством программу технической помощи.
Furthermore, UNHCR is developing an annual vendor evaluation. Кроме того, УВКБ разрабатывает механизм ежегодной оценки работы поставщиков.
UNEP is developing the "common template for the programmes" called for in the document. ЮНЕП разрабатывает "общую матрицу программ", которых требует этот документ.
In South Sudan, it has been supporting a prison reform programme since 2007 and is developing a juvenile justice project. В Южном Судане оно с 2007 года поддерживает осуществление программы тюремной реформы и разрабатывает проект в области ювенальной юстиции.
UNODC is developing a comprehensive firearms curriculum that includes the gender perspective as a cross-cutting issue. ЮНОДК разрабатывает всеобъемлющую учебную программу по огнестрельному оружию, в которой гендерная проблематика является сквозным вопросом.
The Institute is developing concepts for follow-up activities focused on implementation of a transparency and confidence-building measures regime during its 2013-2014 programme of work. Институт разрабатывает концепции последующей деятельности с особым акцентом на реализации режима мер транспарентности и укрепления доверия в рамках своей программы работы на 2013 - 2014 годы.
In this respect, IAEA is developing safeguards implementation to enhance effectiveness and efficiency through greater use of an approach based on State-level considerations. Для этого МАГАТЭ разрабатывает процедуры осуществления гарантий, способствующие повышению уровня эффективности и действенности благодаря более широкому использованию подхода, основанного на общегосударственных соображениях.
The Government was developing a gender training manual for the security sector, with the support of the United Nations. Правительство при поддержке Организации Объединенных Наций разрабатывает учебное пособие по гендерным вопросам для сектора безопасности.
MINUSTAH is collaborating with other agencies in developing new programmes aimed at addressing the excessive use of illegal pre-trial detention. МООНСГ в сотрудничестве с другими учреждениями разрабатывает новые программы, направленные на решение проблемы чрезмерного использования практики незаконного досудебного задержания.
UNEP is developing an effective corporate risk management framework taking into account the United Nations Secretariat policy adopted in May 2011. ЮНЕП разрабатывает эффективные корпоративные рамки по управлению рисками с учетом политики Секретариата Организации Объединенных Наций, принятой в мае 2011 года.
He noted that Tokelau was examining and developing a model of government structure that fit the culture and addressed the contemporary landscape. Он отметил, что Токелау изучает и разрабатывает модель структуры управления, которая соответствует ее культуре и современным условиям.
He also informed delegations that UNHCR is developing a new strategic risk register for the organization as a whole. Он также известил делегации, что УВКБ разрабатывает новый стратегический реестр рисков по организации в целом.