| UNCTAD is developing a related online training platform. | ЮНКТАД разрабатывает соответствующую онлайновую учебную платформу. |
| UN-Habitat is also developing land management information systems to provide information for the collection of land use taxes so as to increase municipal revenues. | ООН-Хабитат также разрабатывает информационные программы по вопросам организации землепользования для предоставления информации в целях сбора налогов за землепользование для повышения муниципальных доходов. |
| Moreover, Portugal is developing an awareness programme involving industries related to the production of sensitive goods and/or dual-use technologies. | Кроме того, Португалия разрабатывает программу повышения уровня информированности, охватывающую отрасли, связанные с производством чувствительных товаров и/или разработкой технологий двойного назначения. |
| The PIRT identified four sectors for special attention and is developing specific recommendations on each of them. | ПКСИ определил четыре сектора, которым будет уделяться особое внимание, и разрабатывает конкретные рекомендации по каждому из этих секторов. |
| ICAP aspires to extend practical assistance to SMEs in implementing SME standards for which it is developing illustrative financial statements and disclosure checklists. | ИДБП стремится оказать практическую помощь МСП в применении стандартов для МСП, для чего он разрабатывает иллюстративные финансовые ведомости и контрольные перечни подлежащей раскрытию информации. |
| The African Union is developing normative standards for security sector reform activities, in particular in its post-conflict reconstruction and development framework. | Африканский союз разрабатывает нормативные стандарты в отношении деятельности по реформированию сектора безопасности, в частности в рамках постконфликтного восстановления и развития. |
| A core group of ten States is currently developing an action plan to implement the Declaration. | Группа из десяти государств в настоящее время разрабатывает план действий по осуществлению Декларации. |
| UNEP has indicated that it is developing a "Manual on the Ecosystem Approach to the Regional Seas Programmes". | ЮНЕП указала, что разрабатывает «Руководство по экосистемному подходу к программам по региональным морям»79. |
| The Government now is developing a comprehensive National Domestic Violence Action Plan to ensure its implementation. | Правительство сейчас разрабатывает всеобъемлющий национальный план действий по борьбе с бытовым насилием, призванный обеспечить претворение закона в жизнь. |
| It is the primary facility to support the Mission's crisis management process by developing contingency plans and procedures for emergency situations. | Он является основным механизмом поддержки усилий Миссии по кризисному регулированию, который разрабатывает планы действий в нештатных ситуациях. |
| UNOPS is developing quarterly closing procedures, and the confirmation and settlement of fund balances will be part of such procedures. | ЮНОПС разрабатывает процедуры ежеквартального закрытия счетов, и удостоверение остатков средств и расчет по ним будут составными элементами таких процедур. |
| At the moment, the Community of Portuguese-speaking Countries secretariat is developing its organizational structure in compliance with the European Community project cycle management framework. | В настоящее время секретариат Сообщества португалоязычных стран разрабатывает свою организационную структуру в соответствии с рамками управления проектным циклом Европейского союза. |
| UNESCO is developing new approaches to adult literacy assessment through LAMP. | ЮНЕСКО разрабатывает новые подходы к оценке уровня грамотности взрослого населения на основе ЛАМП. |
| UNIFEM is developing innovative approaches to lend its technical expertise more effectively. | ЮНИФЕМ разрабатывает инновационные подходы для более эффективного оказания технической экспертной помощи. |
| The Department is developing a training programme on dialogue and mediation. | Департамент разрабатывает программу подготовки кадров по вопросам диалога и посредничества. |
| IPU has endorsed the Convention and is currently developing an institutional policy to uphold the rights of persons with disabilities. | МПС одобрил Конвенцию и в настоящее время разрабатывает свою политику по защите прав инвалидов. |
| In addition, the Human Rights Committee was developing a media strategy. | Кроме того, Комитет по правам человека разрабатывает стратегию в отношении средств массовой информации. |
| The Adult Custodial Directorate is developing an accommodation plan for housing a prisoner population of 4,100. | Директорат пенитенциарных учреждений для взрослых разрабатывает план размещения 4100 заключенных. |
| Malaysia is recognizing the cultural barriers to technological innovation and is developing broad-based campaigns to reinvent the culture of the youth towards science and technology. | Малайзия признает культурные барьеры на пути технологических инноваций и разрабатывает широкие кампании для переориентации культуры молодежи на науку и технику. |
| UNIFEM is developing and launching a global knowledge management online programming support site on violence against women. | ЮНИФЕМ разрабатывает и создает сайт для сетевой поддержки программ в области управления глобальными знаниями по тематике насилия в отношении женщин. |
| UNDP is developing a support programme to enhance regional and country-office project management, human resource deployment and procurement under Goals-based development strategies. | ПРООН разрабатывает программу поддержки для активизации управления проектами на региональном уровне и на уровне страновых отделений, развития людских ресурсов и закупок в соответствии со стратегиями развития, основанными на вышеуказанных целях. |
| The UNDG is currently developing support mechanisms for the smooth operation of these teams. | ГООНВР в настоящее время разрабатывает вспомогательные механизмы в целях обеспечения бесперебойного функционирования этих групп. |
| It is currently developing an IP Core Curriculum for Alternative Learning System (ALS) in coordination with the Department of Education. | Совместно с Министерством образования НККН разрабатывает базовую программу альтернативной системы обучения (АСО) для коренных народов. |
| The Office is developing an integrated strategic programme for each of these regions in order to address crime and drug challenges. | Управление разрабатывает комплексную стратегическую программу для каждого из этих регионов, направленную на решение проблем преступности и наркотиков. |
| UNODC is in the process of developing a set of statistical indicators to measure issues related to organized crime. | В настоящее время ЮНОДК разрабатывает набор статистических показателей для измерения параметров, касающихся организованной преступности. |