Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
Similarly, the International Atomic Energy Agency (IAEA) is currently developing a gender mainstreaming policy, to be introduced in the first quarter of 2005. Кроме того, в настоящее время Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) разрабатывает политику в отношении актуализации гендерной проблематики, которую предполагается принять в первом квартале 2005 года.
The Penal Code was under revision and, with the full support of the Government, a parliamentary committee was developing legislation for enactment. Уголовный кодекс пересматривается, и один из парламентских комитетов, при полной поддержке правительства, разрабатывает законодательные меры для его принятия.
It was also recruiting teachers for rural posts, building local schools and developing curricula designed to keep girls in school. Оно также организует набор учителей для преподавания в сельских школах, строит такие школы на местах и разрабатывает учебные программы, помогающие девочкам продолжать свою учебу.
That risk was heightened by the fact that the Committee was newly established and was still developing its working methods. Этот риск еще увеличивается из-за того, что Комитет создан недавно и все еще разрабатывает свои методы работы.
Information should also be provided on whether the Commission was developing a strategy for women's advancement and how priorities were being set. Хотелось бы также получить сведения о том, разрабатывает ли эта Комиссия стратегию по улучшению положения женщин и какие первоочередные задачи она ставит перед собой.
The Ministry was also developing a non-formal education policy for early school leavers and a national School Net project aimed at establishing telecentres in all rural schools was being finalized. Кроме того, министерство разрабатывает политику неформального образования для учеников, рано покинувших школу, и близится к завершению осуществление национального проекта создания школьных сетей, который направлен на создание центров дистанционного обучения во всех сельских школах.
The Court is developing a five-year strategic plan that will define strategic goals for the Court and a strategy for achieving those goals. Суд разрабатывает в настоящее время пятилетний стратегический план, в котором определит стратегические цели Суда и стратегию их достижения.
UNV is developing a regional initiative for capacity-building of national and local volunteer resources and NGOs, with a view to increasing community preparedness for disasters in South Asia. ДООН разрабатывает национальную инициативу по укреплению потенциала национальных и местных добровольческих объединений и НПО в целях повышения готовности населения к стихийным бедствиям в Южной Азии.
The Government is also developing a peace education module, which includes cultural diversity and the appreciation of different faiths, to be taught in schools throughout the country. Правительство разрабатывает для распространения в школах всей страны программу просвещения по вопросам мира с учетом культурного разнообразия и признания разных религий.
Currently, INSTRAW is developing a methodology for conducting case studies in the Dominican Republic, El Salvador, the Philippines and various countries in Africa and Eastern Europe. В настоящее время МУНИУЖ разрабатывает методологию для проведения тематических исследований в Доминиканской Республике, Сальвадоре, Филиппинах и различных странах в Африке и Восточной Европе.
ESCAP is developing a standard format for terms of reference that includes targeted outputs, delivery dates, performance indicators and travel requirements. ЭСКАТО разрабатывает стандартный набор основных показателей, включающих намеченные результаты, сроки осуществления, показатели эффективности деятельности и потребности в связи с поездками.
The State Institute for Nature Protection was developing a national list of biodiversity indicators and setting up a national biodiversity monitoring programme to improve nature conservation. Государственный институт охраны природы разрабатывает национальный перечень показателей биоразнообразия и создает национальную программу мониторинга биоразнообразия, с тем чтобы улучшить охрану природы.
Her delegation noted with satisfaction that OHCHR was currently developing policy guidance for country engagement to facilitate a more holistic and sustainable approach to its work. Делегация, которую представляет оратор, с удовлетворением отмечает, что в настоящее время УВКПЧ разрабатывает руководящие указания по взаимодействию со странами, с тем чтобы способствовать применению более целостного и стабильного подхода к своей работе.
The World Bank is developing an African Action Plan with 25 initiatives to improve education, roads and power, with financing targets and measurable goals. Всемирный банк разрабатывает план действий для Африки на основе 25 инициатив, направленных на улучшение образовательной системы, дорог и энергоснабжения, в которых определены цели финансирования и поставлены измеримые цели.
In that context, the World Health Organization informed the members of the Committee that WHO was developing a model with UNICEF to directly estimate trends for maternal mortality. В связи с этим Всемирная организация здравоохранения проинформировала членов Комитета о том, что ВОЗ совместно с ЮНИСЕФ разрабатывает модель для непосредственной оценки тенденций, касающихся материнской смертности.
GMG is developing a programme of work to focus its attention on priority migration issues that would benefit from more vigorous inter-agency consultation and collaboration. ГГМ разрабатывает в настоящее время программу работы по приоритетным проблемам миграции, которые будут решаться на основе более активных межучрежденческих консультаций и сотрудничества.
Furthermore, the ARF Unit of the ASEAN secretariat is developing the ARD contact points for export control for effective coordination and networking purposes. Кроме того, группа Регионального форума в секретариате АСЕАН разрабатывает список координаторов Регионального форума по вопросам контроля за экспортом для обеспечения эффективной координации и взаимодействия.
Treasury informed the Board that it had been promoting a consolidation of bank accounts to achieve a significant reduction in bank charges, and was developing the Treasury single account concept. Казначейство информировало Комиссию о том, что оно поощряет консолидацию банковских счетов в целях значительного сокращения расходов по уплате банковской комиссии и разрабатывает концепцию единого счета Казначейства.
UNHCR's involvement in the Caribbean went beyond contingency planning for potential emergency phases to developing responses to protecting refugees in mixed migratory movements. В своих операциях в Карибском бассейне УВКБ вышло за пределы этапа планирования на случай чрезвычайных ситуаций и разрабатывает возможные варианты действий по защите беженцев в условиях гетерогенного состава миграционных потоков населения.
The Management Information Services Branch is currently developing software enhancements that will allow UNFPA headquarters to have direct online access to all disbursements of each country office. Сектор служб управленческой информации в настоящее время разрабатывает усовершенствованный вариант программного обеспечения, который позволит штаб-квартире ЮНФПА иметь непосредственный онлайновый доступ ко всем расходам каждого странового отделения.
The Mission is developing a set of progress indicators to allow it to track achievements systematically and to highlight areas where efforts need to be intensified. Миссия разрабатывает свод показателей прогресса, с тем чтобы она могла систематически отслеживать достигнутый прогресс и выделять области, в которых необходимо активизировать усилия.
The Ministry of Health is developing its human resource development policy, which is crucial for future development of the health sector. Министерство здравоохранения разрабатывает свою политику развития людских ресурсов, которая имеет важное значение для будущего развития сектора здравоохранения.
Many participants in literacy programmes were young women who had married early and the Ministry of Education was developing programmes to help them complete their education. Многие участники программ ликвидации неграмотности - это рано вышедшие замуж молодые женщины, и Министерство образования разрабатывает программы, которые помогли бы им завершить обучение.
The Training and Evaluation Service is also developing a number of capabilities in addition to training support. Служба подготовки кадров и оценки также разрабатывает ряд новых направлений своей деятельности в дополнение к подготовке кадров.
The organization is now developing a framework for a peer review programme focusing on child protection, in collaboration with my Special Representative and UNICEF. В настоящее время эта организация в сотрудничестве с моим Специальным представителем и ЮНИСЕФ разрабатывает механизм программы коллегиального обзора с уделением особого внимания вопросам защиты детей.