| WP. has been developing vehicle regulations dealing with safety and the environment under two international agreements adopted in 1958 and 1998. | WP. разрабатывает правила в области транспортных средств, связанные с вопросами безопасности и охраны окружающей среды, в рамках двух международных соглашений, принятых в 1958 и 1998 годах. |
| It now works with 24 client departments and is developing a communications strategy for each priority established in cooperation with them. | В настоящее время Департамент взаимодействует с 24 департаментами-клиентами и разрабатывает стратегию в области коммуникации с учетом каждого приоритета, определенного в рамках сотрудничества с ними. |
| The Government of Peru is developing internal legislation to ensure full compliance with the international conventions and Security Council resolutions on terrorism. | Правительство Перу разрабатывает соответствующее внутреннее законодательство в целях обеспечения строгого соблюдения международных конвенций и резолюций Совета Безопасности, касающихся терроризма. |
| The Registry is currently developing a similar system for the pre-trial stage. | В настоящее время Секретариат разрабатывает аналогичную систему для предварительной стадии производства. |
| The Department of Peacekeeping Operations is developing operating procedures with troop-contributing countries that are currently conducting demining operations in the field. | Департамент операций по поддержанию мира разрабатывает оперативные процедуры со странами, предоставляющими войска, которые в настоящее время занимаются разминированием. |
| The Subcommittee on Safety of Navigation is developing functional requirements for the long-range identification and tracking of ships. | Подкомитет по безопасности мореплавания разрабатывает в настоящее время функциональные требования для идентификации и отслеживания судов на больших расстояниях. |
| The Division of Communications is developing an electronic Intranet site containing all UNICEF communication guidance, which will be continually updated. | Отдел коммуникации разрабатывает электронный сайт в Интранете, содержащий все руководящие указания ЮНИСЕФ по вопросам коммуникации, который будет постоянно обновляться. |
| OIOS is developing a detailed audit programme and requesting additional resources for that phase. | УСВН разрабатывает подробную программу ревизий и запрашивает дополнительные ресурсы для осуществления деятельности на этом этапе. |
| The programme manager is currently developing new criteria for the fifth tranche of Development Account funding. | В настоящее время руководитель программы разрабатывает новые критерии для пятой очереди финансирования по линии Счета развития. |
| For its main stakeholders in the European Union EEA is developing indicator sets to follow progress in the new 6th Environmental Action Programme. | Для своих основных участников в составе Европейского союза ЕАОС разрабатывает наборы показателей для наблюдения за ходом осуществления новой шестой Программы действий в области окружающей среды. |
| The Department is also developing an information management strategy. | Департамент также разрабатывает стратегию в области управления информацией. |
| ADS was currently in the process of developing a stand-alone ADS system that could be updated through digital videodiscs. | В настоящее время САД разрабатывает отдельную систему, которую можно будет обновлять с помощью цифровых видеодисков. |
| In response to the request of the Kazakh Government, UNODC has been developing a project to strengthen control on the Russian-Kazakh border. | В ответ на запрос казахского правительства ЮНОДК разрабатывает проект по укреплению контроля на российско - казахской границе. |
| In addition, the United Nations is developing an Internet-based operational alert system for earthquakes and sudden-onset emergencies. | Кроме того, Организация Объединенных Наций разрабатывает, на базе Интернета, оперативную систему оповещения о землетрясениях или неожиданно возникших чрезвычайных ситуациях. |
| Information on the biodiversity derived from this project will be superimposed on the geological model which the Authority is developing for that zone. | Информация о биологическом разнообразии, полученная в ходе осуществления проекта, будет использована в геологической модели этой зоны, которую в настоящее время разрабатывает Орган. |
| The Council is developing guidelines on good practice for schools in this area. | Совет разрабатывает руководящие принципы эффективной практики для школ в данной области. |
| In this connection, the UNECE is developing PPP guidelines. | В этой связи ЕЭК ООН разрабатывает руководящие принципы ПГЧС. |
| UNICEF is developing its performance monitoring system incrementally. | ЮНИСЕФ постепенно разрабатывает свою систему контроля за результатами деятельности. |
| Kyrgyzstan is developing a national implementation plan for the Stockholm Convention with financial assistance from the Global Environment Facility (GEF). | В настоящее время Кыргызстан при финансовой помощи со стороны Глобального экологического фонда (ГЭФ) разрабатывает национальный план действий по осуществлению Стокгольмской конвенции. |
| The representative of Armenia noted that his country was analysing all the information in its EPR and developing an implementation plan. | Представитель Армении отметил, что в настоящее время его страна анализирует всю информацию, содержащуюся в ее ОРЭД, и разрабатывает план осуществления соответствующих рекомендаций. |
| The OLT is developing a new funding program that will support research in areas related to OLT's three key initiatives. | СТО разрабатывает новую программу финансирования, которая будет направлена на содействие проведению исследований в областях, относящихся к трем указанным выше инициативам СТО. |
| To improve the health, social, and economic status of the Aboriginal population, the Province is developing a government-wide initiative involving all provincial departments/agencies. | Для повышения качества услуг по охране здоровья и улучшения социально-экономического положения коренного населения провинция разрабатывает общегосударственную инициативу, которая охватывает все провинциальные министерства/ведомства. |
| That Department is developing a strategy and policy on the arts in the NWT. | В настоящее время Департамент разрабатывает стратегию и политику в области развития искусства в Северо-Западных территориях. |
| To this end, UNCDF is developing a series of interventions in the area of local economic development and building inclusive financial sectors. | С этой целью ФКРООН разрабатывает серию мер в области местного экономического развития и создания обеспечивающих широкий охват населения финансовых секторов. |
| The secretariat is developing an anti-fraud policy in consultation with UNOG and OIOS. | Секретариат разрабатывает, в консультации с ЮНОГ и УСВН, политику борьбы с мошенничеством. |