Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
The Satellite Technology Research Center at the Korea Advanced Institute of Science and Technology has been developing micro-satellites for scientific and engineering purposes since 1989. С 1989 года Исследовательский центр спутниковых технологий при Корейском институте перспективных научных исследований и технологий разрабатывает микроспутники для научных и инженерных целей.
Based on a request from the Fifth Committee, the Under-Secretary-General for Management is developing an outsourcing policy together with corresponding rules and regulations for implementing the new policy. На основе просьбы Пятого комитета заместитель Генерального секретаря по вопросам управления разрабатывает политику использования внешнего подряда наряду с соответствующими правилами и положениями реализации этой новой политики.
WHO is currently developing a programme of action for the International Decade of the World's Indigenous People, in consultation with national Governments and indigenous organizations. В настоящее время ВОЗ в консультации с национальными правительствами и организациями коренных народов разрабатывает программу действий для Международного десятилетия коренных народов мира.
My office is currently developing the working procedures of the Media Support and Advisory Group which will form the executive body administering the powers granted to me in Sintra. Мое Управление в настоящее время разрабатывает рабочие процедуры Консультативной группы поддержки средств массовой информации, которая будет служить исполнительным органом по осуществлению полномочий, предоставленных мне в Синтре.
The Working Party is also developing work on guidelines on best investment practices, which are targeted to policy makers in economies in transition. Рабочая группа также разрабатывает руководящие принципы наиболее эффективной инвестиционной практики, которые предназначаются директивным органам в странах с переходной экономикой.
The United States Government is also developing a vector database of selected chart themes that will be gradually incorporated in the raster nautical chart product line. Правительство Соединенных Штатов Америки разрабатывает также векторную базу данных по отдельным разделам картирования, которая будет постепенно интегрирована в систему производства растровых морских карт.
UNDP is developing programmes and processes which assist Governments in reforming legal systems and outlawing discrimination in employment, education, family affairs, land rights, credit services and other entitlements. ПРООН разрабатывает программы и процессы, которые окажут правительствам содействие в проведении реформ правовых систем и объявлении вне закона дискриминации в области занятости, образования, семейных отношений, земельных прав, услуг по предоставлению кредитов и других прав.
UNDP is developing a global programme for human rights strengthening (HURIS) to assist States in implementing human rights treaty commitments. ПРООН разрабатывает глобальную программу укрепления прав человека (ХУРИС) в целях оказания государствам содействия в осуществлении их обязательств в рамках договоров о правах человека.
India has been developing legislation to ensure that those providing DNA samples are entitled to a share of royalties from their use. Индия разрабатывает законодательство, обеспечивающее лицам, которые предоставляют образцы ДНК, право на долю средств, получаемых в результате их использования.
His Division was developing a computerized database for suppliers and was endeavouring to ensure that as many countries as possible were included in the supply roster. Его Отдел разрабатывает компьютерную базу данных для поставщиков и стремится обеспечить, чтобы как можно больше стран были включены в список поставщиков.
The Department is in the process of developing standard operating procedures to guide the missions on the practical application of policies for contingent-owned equipment. В настоящее время Департамент разрабатывает стандартные оперативные процедуры, которыми должны пользоваться миссии в вопросах практического применения политики в отношении принадлежащего контингентам имущества.
To tackle cybercrime, the United Kingdom is developing an e-crime strategy, which draws on the Council of Europe Convention and European Union legislation. Для борьбы с преступностью в киберпространстве Соединенное Королевство разрабатывает соответствующую стратегию, которая основывается на Конвенции Совета Европы и законодательстве Европейского союза.
For example, Indonesia is developing a programme of economic diversification in afforestation and reforestation, especially through product diversification. Например, Индонезия разрабатывает программу экономической диверсификации в секторе облесения и лесовозобновления, особенно за счет диверсификации продукции.
The Government was developing a comprehensive definition of domestic violence encompassing a wide range of violent acts within the family, and would be adopting new legislation to fit that definition. Правительство разрабатывает комплексное определение бытового насилия, охватывающее широкий круг насильственных действий в семье, и намерено принять новое законодательство, соответствующее такому определению.
The Federal Ministry for Women was also developing gender-specific tools to evaluate specific areas, for example education and advanced training, and was considering studies of other areas such as part-time employment. Федеральное министерство по делам женщин также разрабатывает конкретные механизмы с учетом гендерных факторов в целях оценки положения в соответствующих сферах, например образования и углубленной профессиональной подготовки, и рассматривает результаты исследований в других областях, таких, как работа неполный рабочий день.
In order to adopt a more systematic approach, the Women's Commission is developing a model of collaboration in conjunction with the non-governmental sector on identified priority issues. Для применения более системного подхода Комитет по делам женщин совместно с неправительственными организациями разрабатывает модель сотрудничества по решению выявленных приоритетных проблем.
The Department is developing mission templates that serve as a planning tool for designing organizational structures that best meet requirements for operational effectiveness and make the best use of human resources. Департамент разрабатывает типовые модели структуры миссий, выступающие в роли одного из инструментов планирования для определения организационных структур, которые в наибольшей степени отвечают потребностям обеспечения эффективности деятельности и оптимизируют использование людских ресурсов.
UNHCR is strengthening its real-time evaluation capacity and developing more effective means of ensuring that recommendations of evaluation reports are incorporated into planning and programming processes. УВКБ укрепляет свой потенциал в области проведения оценок в режиме реального времени и разрабатывает более эффективные средства обеспечения учета рекомендаций, содержащихся в докладах о проведенной оценке, в процессах планирования и разработки программ.
Finally, he informed participants that UNESCO, in collaboration with the Raoul Wallenberg Institute, were developing a manual on promoting the educational rights of minorities. Наконец, он проинформировал участников о том, что ЮНЕСКО в сотрудничестве с Институтом Рауля Валленберга разрабатывает пособие по поощрению прав меньшинств на образование.
UNU/IAS is creating the prototype software, while a network of 17 universities and research institutions is working on developing the specific components of 13 languages. УООН/ИПИ разрабатывает прототип программного обеспечения, а сеть из 17 университетов и научно-исследовательских институтов работает над созданием конкретных компонентов 13 языков.
OwingDue to an increasing number of enquiries and complaints about pregnancy discrimination, the HRC is developing guidelines for the treatment of pregnant workers. Вследствие увеличения числа наведения справок и жалоб, связанных с дискриминацией беременных женщин, КПЧ разрабатывает руководящие принципы отношения к беременным женщинам.
The Department of Peacekeeping Operations is developing A Strategic Manual for Multidimensional Peacekeeping Operations. Департамент операций по поддержанию мира разрабатывает пособие по стратегическим вопросам многоаспектных миротворческих операций.
The Civilian Training Section is developing a training evaluation standard operating procedure for the Department based on the Kirkpatrick model, with some modifications. В настоящее время Секция подготовки гражданского персонала на основе модели Киркпатрика с некоторыми внесенными в нее изменениями разрабатывает для Департамента стандартную оперативную процедуру оценки эффективности профессиональной подготовки.
We are increasingly worried by recent developments, as we see that some nuclear-weapon States are now developing new types of nuclear weapons. Мы чувствуем растущую озабоченность в связи с недавними событиями, которые показали, что в настоящее время ряд государств, обладающих ядерным оружием, разрабатывает новые виды ядерного оружия.
The Ministry of Education is also developing educational curricula, especially by introducing the concept of the rights of the child in the basic curricula. Министерство образования также разрабатывает учебные программы, в частности включает в базовую учебную программу концепцию прав ребенка.