Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Developing - Разрабатывает"

Примеры: Developing - Разрабатывает
With regard to the issue of women entrepreneurship development and trade, ITC has initiated a number of activities and is developing region-specific projects and technical models. Что касается вопроса о развитии предпринимательских навыков у женщин и их вовлечения в торгово-промышленную деятельность, то ЦМТ приступил к осуществлению ряда мероприятий и в настоящее время разрабатывает проекты и технические модели для конкретных регионов.
Whereas the Russian Federation could offer ground segment services and launchers and Ukraine was developing some launcher capability, there was only limited experience in the field of small satellites. Несмотря на то что Российская Федерация могла предложить услуги, связанные с использованием наземного сегмента и ракет-носителей, а Украина разрабатывает собственный потенциал для вывода в космос полезных грузов, у них накоплен всего лишь ограниченный опыт в области малогабаритных спутников.
The office is in the process of developing a set of indicators to help assess its progress in gender mainstreaming, especially regarding the CAA/UNDAF process. В настоящее время отделение разрабатывает целый комплекс показателей, с тем чтобы содействовать оценке прогресса, достигнутого им во всестороннем учете гендерных проблем, особенно в процессе ОСО/РПООНПР.
At present, ISAS is developing a radiation-hardened processor with this technology, which will be completed in two years. В настоящее время ИСАС разрабатывает с помощью этой технологии процессор, закаливаемый с помощью радиации, и через два года эти работы должны быть завершены.
In response to stakeholder requests, the International Trade Procedures Working Group 15 is developing the guidance and tools to support a national Single Window facility. В ответ на просьбы заинтересованных сторон Рабочая группа по процедурам международной торговли 15 разрабатывает руководящие указания и инструментальные средства в поддержку внедрения национального механизма "одного окна".
Despite serious funding constraints, OHCHR is developing an innovative project on child soldiers in Mogadishu presented to it by the Dr. Ismail Juma'lle Centre. Несмотря на серьезные трудности с финансированием, УВКПЧ разрабатывает для осуществления в Могадишо проект, связанный с работой с детьми-солдатами, который был представлен ему Центром имени д-ра Исмаила Джумалле.
The group is currently developing new inter-agency requests for proposals for SITA, printing services, office furniture and basic information technology hardware and software requirements. В настоящее время группа разрабатывает новые межучрежденческие заявки на оферты Международного объединения авиационных служб информации и дальней связи, оферты на печатные услуги, конторскую мебель и основное аппаратное оборудование и программное обеспечение в области информационных технологий.
ICAO was developing guidance to help countries adapt their economic regulatory responsibilities to a globalizing, privatizing and liberalizing world and an increasingly competitive market place. ИКАО сейчас разрабатывает рекомендации, имеющие целью помочь странам адаптировать свои механизмы экономического регулирования к реалиям сегодняшнего мира, переживающего эпоху глобализации, приватизации и либерализации, и к требованиям рынка, на котором происходит усиление конкуренции.
The International Standards Organization (ISO) is currently in the process of developing a guidance standard on social responsibility (ISO 26000). В настоящее время Международная организация по стандартизации (ИСО) разрабатывает рекомендательный стандарт по социальной ответственности (ИСО 26000).
Hungary joined the Roma Decade Programme and was in the process of developing a Roma Programme for implementation. Венгрия присоединилась к Десятилетней программе развития народности рома и разрабатывает программу мер для улучшения положения рома.
The Mission is developing a six-part pilot course in community policing with the Police Academy, which will include an introduction to conflict resolution techniques. Миссия совместно с Полицейской академией разрабатывает экспериментальный курс в шести частях по вопросам несения участковой полицейской службы, который будет включать вводную часть по методам урегулирования конфликтных ситуаций.
Additionally, UNOG, for example, reports that it is developing a policy of requiring bidders to be International Organization for Standardization-certified, or equivalent. Кроме того, ЮНОГ, например, сообщает, что оно разрабатывает принцип, в соответствии с которым участники торгов должны иметь сертификат Международной организации по стандартизации или его эквивалент.
Moreover, Japan has transferred construction technology, operation and maintenance of johkasous to the local community and is developing a manual for wider distribution. Кроме того, Япония передала технологию строительства и функции по ее эксплуатации и техническому обслуживанию «джокасу» местным кадрам и теперь разрабатывает руководство для более широкого внедрения такой системы.
The department and post-secondary institutions are developing detailed designs for the following initiatives: Департамент образования совместно с учреждениями среднего специального образования разрабатывает развернутую программу с целью осуществления следующих инициатив:
UNFPA is also developing a programming framework to addresss gender-based violence for the UNFPA intercountry programme cycle, 2004-2007, and a corresponding knowledge asset. ЮНФПА также разрабатывает программные рамки для рассмотрения вопроса о насилии в отношении женщин в контексте цикла межстрановой программы ЮНФПА на 2004 - 2007 годы и соответствующую информационную и учебную компьютерную программу.
The secretariat reported that the United Nations Development Programme is developing an evaluation guide, which includes trade facilitation as well as other areas covered by the Aid-for-Trade initiative. Секретариат сообщил, что Программа развития Организации Объединенных Наций разрабатывает руководство по вопросам оценки, охватывающее упрощение процедур торговли, а также другие области, подпадающие под сферу действия инициативы "Помощь в интересах торговли".
Through the joint IFAD/WFP Weather Risk Management Facility, WFP has been developing and evaluating weather index insurance tools for the community level. Через совместный Механизм управления рисками, связанными с погодными условиями, МФСР/ВПП ВПП разрабатывает и оценивает инструменты страхования на основе индекса погодных условий для использования на уровне общин.
The Scientific Committee was assessing worldwide data on discharges from nuclear plants and other sources and was developing a methodology for estimating human exposure to apply to national data. Научный комитет занимается оценкой поступающих со всего мира данных о выбросах из ядерных установок и других источников, а также разрабатывает методику оценки воздействия радиации на организм человека, применимую к данным по странам.
OECD is developing an Internet platform (Wikiprogress) for all partners and stakeholders involved in the Global Project on Measuring the Progress of Societies. ОЭСР разрабатывает Интернет-платформу для обмена информацией («Википрогресс») между всеми партнерами и заинтересованными сторонами, участвующими в Глобальном проекте по измерению прогресса в обществах.
FAO was also developing a broad-based programme for sub-Saharan African countries which would focus on capacity-building in support of small-scale fisheries livelihoods, including aquaculture. ФАО разрабатывает также широко ориентированную программу для стран Субсахарской Африки, посвященную наращиванию потенциала, позволяющего достигать рентабельности тем, кто занимается мелким рыболовством, включая аквакультуру.
IDMC further stated that, while developing policies and programmes to address the needs of IDPs, the Government did not consult IDPs. Кроме того, этот центр заявил, что, хотя правительство разрабатывает политику и программы по решению проблемы удовлетворения потребностей ВПЛ, оно не консультирует этот круг лиц.
UNEP/GEF is developing "Regional Combating Desertification in South Asia: The Agriculture-Environment Nexus", which addresses the root causes of human-induced land degradation, including community, policy and institutional dimensions. ЮНЕП/ГЭФ разрабатывает проект "Борьба с опустыниванием в Южной Азии на региональном уровне: взаимосвязь между сельским хозяйством и окружающей средой", который направлен на ликвидацию коренных причин деградации земель в результате деятельности человека с охватом общинных, политических и институциональных аспектов.
Canada was developing three specific VOC content regulations for consumer products, architectural industrial maintenance coatings, and automotive refinishing products. Канада разрабатывает три специальных нормы, касающиеся содержания ЛОС в потребительских товарах, защитных покрытиях промышленных зданий и сооружений и применяемых в процессе повторной окраски транспортных средств.
Switzerland reported it was developing a new device to reduce particle emissions for small-scale wood burning based on an electrofilter system; the device would be tested in 2006. Швейцария сообщила о том, что она разрабатывает новое устройство, основывающееся на системе электрофильтров и предназначенное для сокращения выбросов твердых частиц в связи с мелкомасштабным сжиганием древесины: испытания этого устройства будут проведены в 2006 году.
UNFPA is developing premises-related expenditure indicators and has also specifically targeted for in-depth review and premises assessment missions those countries that exhibit high rental and/or high operational costs. ЮНФПА разрабатывает показатели расходов, связанных с помещениями, и, кроме этого, определил конкретные страны, в которых отмечаются высокие ставки арендной платы и/или высокий уровень оперативных расходов, в связи с чем в эти страны будут направлены миссии для проведения углубленного обзора и оценки имеющихся помещений.