First mandatory stage: the carrier (first or previous) must first confirm electronically his arrival at the place of transfer of the cargo on the electronic consignment note, including his reservations and remarks (signed electronically by him); |
первый этап (обязательный): транспортер (первоначальный или предшествующий) должен прежде всего подтвердить при помощи электронных средств в ЭТН свое прибытие в место передачи груза с указанием своих оговорок и замечаний (подписанных им электронным образом); |
To confirm the positions of Honduras, Italy, Lithuania, the Maldives and Tunisia for a further one year and select Australia, Belize, Ethiopia, Jordan and the Russian Federation as members of the Committee for a two-year period from 1 January 2004; |
подтвердить членство Гондураса, Италии, Литвы, Мальдивских Островов и Туниса сроком еще на один год и избрать Австралию, Белиз, Иорданию, Российскую Федерацию и Эфиопию в качестве членов Комитета на двухлетний период начиная с 1 января 2004 года; |
The Convention on the Reduction of Statelessness of 30 August 1961 entered into force on 13 December 1975 and works to create norms and to codify and confirm certain presumptions and principles of customary international law such as: |
Конвенция о сокращении безгражданства от 30 августа 1961 года, вступившая в силу 13 декабря 1975 года, призвана создать нормы, а также кодифицировать и подтвердить некоторые презумпции и принципы международного обычного права, такие как: |
To confirm the positions of Cameroon, Georgia, Guatemala, Nepal and the Netherlands for one further year and to select Argentina, Lebanon, New Zealand, Nigeria and Poland as members of the Committee for a two-year period from 1 January 2006; |
подтвердить членство Гватемалы, Грузии, Камеруна, Непала и Нидерландов сроком еще на один год и избрать Аргентину, Ливан, Нигерию, Новую Зеландию и Польшу в качестве членов Комитета на двухгодичный период начиная с 1 января 2006 года; |
to confirm that newly nominated global FRA national correspondents are also responsible for any required contributions to the regional FRA activities, in their capacities as members of the regional ECE/FAO FRA network. |
подтвердить, что вновь назначенные национальные корреспонденты по глобальной ОЛР также отвечают за представление информации, необходимой для работы над региональной ОЛР, будучи членами региональной сети ОЛР ЕЭК/ФАО. |
He was pleased that there was a higher rate of release of prisoners; could the Belarusian delegation confirm that there had not also been a higher rate of imprisonment and that the prison population had really declined? |
Он выражает удовлетворение в связи с ростом числа лиц, освобожденных из мест заключения; может ли делегация Беларуси подтвердить, что это не сопровождается ростом числа лиц, поступающих в тюрьмы, и что таким образом имеет место сокращение численности лиц, находящихся в заключении? |
In this context, the SBSTA expressed its appreciation of the offer by UNEP to explore the possibility that climate change be made the theme of World Environment Day in 2003, and requested UNEP to confirm this offer prior to the sixteenth session of the SBSTA; |
В этом контексте ВОКНТА выразил признательность ЮНЕП за ее предложение изучить возможность включения вопроса об изменении климата в тематику "Всемирного дня окружающей среды" в 2003 году и просил ЮНЕП подтвердить это предложение до шестнадцатой сессии ВОКНТА; |
This will enable both individuals and corporations who suspect that asset they hold may be freezable, but cannot themselves confirm the relationship between the asset and a listed person, entity or asset, to seek the assistance of the AFP; |
Указанная мера позволит как отдельным лицам, так и корпорациям, которые подозревают, что активы, находящиеся у них, могут быть блокированы, но которые сами не могут подтвердить связь между этими активами и указанными в перечне лицами, организациями или активами, добиваться помощи от АФП; |
Confirm a surprise I'm planning for Em. |
Подтвердить сюрприз, который я готовлю для Эм. |
Review the information on the Confirm Installation Selections page and click Install. |
Просмотрите информацию на странице Подтвердить выбор установок и нажмите Установить. |
Click Install on the Confirm Installation Selections page. |
Жмем Установить в окне Подтвердить выбранные установки. |
Confirm the accuracy of the entered data and wait for the completion of the transaction. |
Подтвердить правильность введенных данных и дождаться окончания операции. |
Confirm cross-lock and drop stations secured. |
Подтвердить герметизацию и готовность к старту. |
Get an EEG. Confirm the brain function is OK. |
Сделайте ЭЭГ, чтобы подтвердить, что мозговые функции в порядке. |
Confirm or enter location of end of work period |
Подтвердить или ввести пункт окончания рабочего периода |
Confirm class of seed planted in each field |
подтвердить класс семян, посеянных на каждом поле; |
Type your e-mail, select the items you would like to subscribe for and click the "Confirm" button. |
Введите адрес электронной почты, укажите рассылки, которые вы хотите получать, и нажмите кнопку "Подтвердить". |
Confirm a leading role for Swiss industry in the Automated Transfer Vehicle; |
подтвердить ведущую роль швейцарской промышленности в создании автоматического межорбитального транспортного аппарата; |
Confirm that fissile material for non-nuclear-weapon purposes has not been diverted to nuclear-weapon purposes. |
Подтвердить, что расщепляющийся материал для целей, не связанных с ядерным оружием, не перенаправляется на ядерно-оружейные цели |
(c) Confirm the finality of the information by providing the LAF with official written and signed documents. |
с) подтвердить полноту информации путем предоставления Ливанским вооруженным силам в письменном виде официальных подписанных документов. |
AND WHEN I CALLED TO CONFIRM MY LIMO, |
А когда я звонил подтвердить лимузин, |
Multiple purchases have never been easier, all your customers have to do is "Pay" and "Confirm" for the payment to be initiated. |
Покупка нескольких наименований одновременно никогда еще не была настолько простой. Все, что нужно сделать игрокам, - это "Купить" и "Подтвердить" платеж. |
Confirm that General Assembly elections should follow other nominating processes and consider some degree of rotation among troop-contributing countries as well as donors |
Подтвердить, что выборы в Генеральной Ассамблее должны проводиться после завершения других процессов назначения, и рассмотреть вопрос об обеспечении определенной ротации между предоставляющими войска странами, а также донорами |
(b) Confirm whether the two buildings are to remain in scope, and, if so, what the approach to resolving the security challenges should be; |
Ь) подтвердить, действительно ли два здания предлагается сохранить в объеме работ, и если да, то прояснить, каким должен быть подход к решению проблем безопасности; |
(a) Confirm the safety need for a gtr in light of the increasing prevalence of electronic stability control in the vehicle fleet, and |
а) подтвердить потребность в таких гтп в плане обеспечения безопасности в свете все более широкого использования систем электронного контроля устойчивости транспортных средств; |