Английский - русский
Перевод слова Confirm
Вариант перевода Подтвердить

Примеры в контексте "Confirm - Подтвердить"

Примеры: Confirm - Подтвердить
Consequently, the Panel requested an inspection of the facilities in order to confirm this detail. Как следствие Группа попросила провести инспекционную проверку этих объектов, с тем чтобы подтвердить такие заявления.
It is necessary to confirm the doubts based on still other principles and procedures. Необходимо подтвердить возникшие подозрения, основанные на других принципах и процедурах.
He could confirm, however, that mediation was fairly common in the Netherlands. Однако оратор может подтвердить, что посредничество в семейных спорах достаточно широко распространено в Нидерландах.
The Commission is awaiting the results of further forensic examinations to confirm these findings. Чтобы подтвердить эти выводы, Комиссии необходимо дождаться результатов дополнительной криминалистической экспертизы.
Since the Government of Nigeria has not yet shared its reports, the Panel has not been able to confirm these findings. Поскольку правительство Нигерии еще не представило свои доклады, Группа не может подтвердить эти выводы.
Thus, while the Panel has been able to confirm the existence of a briefcase, its whereabouts remain unknown. Таким образом, Группе удалось подтвердить существование портфеля, однако его местонахождение по-прежнему не известно.
The State party has been requested to confirm the information provided. К государству-участнику была обращена просьба подтвердить эту информацию.
Therefore, the Board could not confirm that the physical verification checks of the 481 items were complete. Таким образом, Комиссия не смогла подтвердить, что физическая проверка этой 481 единицы была полной.
The Board was, however, unable to confirm that UNOPS had been reimbursed the field support costs. Однако Комиссия не смогла подтвердить получение ЮНОПС возмещения произведенных им вспомогательных расходов на местах.
A review of the available jurisprudence of national courts will help confirm or call into question previous insights. Рассмотрение имеющейся юриспруденции национальных судов поможет подтвердить или поставить под вопрос предыдущие результаты.
I am pleased to confirm that HIV/AIDS will remain a strategic priority for the Danish Government in the years to come. Я рад подтвердить, что борьба с ВИЧ/СПИДом будет в предстоящие годы оставаться одним из стратегических приоритетов датского правительства.
The delegations concerned were invited to confirm to the secretariat their active participation by the end of March 2008. Соответствующим делегациям было предложено подтвердить в секретариате до конца марта 2008 года свое намерение принять в нем активное участие.
Certified compliance with relevant international standards may confirm that appropriate measures are taken with regards to biorisk management. Сертифицированное соблюдение соответствующих международных стандартов может подтвердить, что принимаются соответствующие меры в отношении управления биорисками.
The secretariat should make every effort to confirm organizations' intention to attend. Секретариат должен всячески позаботиться о том, чтобы заранее подтвердить намерение НПО участвовать во встрече.
The possibility to verify and confirm reports on human rights violations is limited. Возможности проверить и подтвердить достоверность сообщений о нарушениях прав человека ограничены.
The MHRB has the right to confirm, cancel or vary the restriction order (s.). СВПО имеет право подтвердить, аннулировать или изменить распоряжение об ограничении права (статья 170).
The MHRB may then confirm or cancel the determination. СВПО может затем подтвердить или аннулировать это решение.
However, OIOS could not confirm if appropriate action was taken as there was no written documentation on any action taken to rectify exceptions. Вместе с тем УСВН не удалось подтвердить принятие надлежащих мер из-за отсутствия письменной документации о каких-либо мерах по устранению недостатков.
Today I have the honour to confirm Ukraine's resolve to become a Security Council member in 2016-2017. Сегодня я имею честь подтвердить решимость Украины стать членом Совета Безопасности в 2016 - 2017 годах.
The Expert Group may wish to confirm this decision. Группа экспертов, возможно, пожелает подтвердить это решение.
The decision will be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it without formal discussion. Это решение препровождается пленарному заседанию Комитета, которое может подтвердить его без официального обсуждения.
To gain initial entry to the Palais, delegates should bring their passport and their registration form to confirm identity. При входе на территорию Дворца Наций делегатам, чтобы подтвердить свою личность, необходимо иметь при себе паспорт и регистрационный бланк.
Please confirm whether Norway plans to create a similar inter-agency law enforcement unit with adequate counter-terrorism capacity. Просьба подтвердить намерение Норвегии создать аналогичную межведомственную правоохранительную группу, располагающую достаточными возможностями для борьбы с терроризмом.
Please confirm whether implementation of these Regulations has taken place. Просьба подтвердить, были ли осуществлены эти регламенты.
Efforts are also continuing to confirm the readiness of agreed police-contributing countries to deploy formed police units. Продолжают приниматься также меры с целью подтвердить готовность стран, согласившихся предоставить полицейские контингенты, к развертыванию сформированных полицейских подразделений.