Английский - русский
Перевод слова Confirm
Вариант перевода Подтверждения

Примеры в контексте "Confirm - Подтверждения"

Примеры: Confirm - Подтверждения
We have every evidence to confirm that. У нас есть все доказательства для подтверждения этого факта.
We will contact you to confirm availability and prices. Мы свяжемся с Вами для подтверждения о свободных мест и цен.
Seed potato inspection services normally use visual inspections to confirm varietal identity and purity. Для подтверждения сортового соответствия и чистоты службы, проводящие проверку семенного картофеля, как правило, пользуются визуальным методом.
A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm reappointments to the Panel. Для подтверждения повторного назначения в ГТОЭО требуется решение Совещания Сторон.
The requisitioners should also contact the LTA owner to obtain the latest copy of the contract and confirm the terms and conditions. Заказчикам следует также обращаться к принципалу ДСС для получения последнего текста контракта и подтверждения условий.
Expectations for the length of measurement series required to confirm the effectiveness of the Montreal Protocol need to be investigated. Требуется исследовать ожидания в отношении длительности серии измерений, необходимых для подтверждения эффективности Монреальского протокола.
Intangible assets are subject to an annual review to confirm the remaining useful life and identify any impairment. Нематериальные активы подлежат ежегодному анализу для подтверждения оставшегося срока полезного использования и выявления любого обесценения.
The planning process started with a series of discussions with UNHCR Bureaux and Division Directors to confirm the areas identified for audit. Процедура планирования началась с ряда обсуждений с директорами отделов и управлений УВКБ в целях подтверждения сфер, определенных для ревизии.
Mr. Brown (European Union) said that his delegation required time to confirm that the new wording was acceptable. Г-н Браун (Европейский союз) говорит, что его делегации требуется время для подтверждения приемлемости новой формулировки.
Studies are needed to confirm this perception. Для подтверждения такого мнения требуется проведение исследований.
At lower speed other sensors shall be used to verify sufficient lateral separation of opposing traffic to confirm a typical motorway condition. На более низких скоростях должны использоваться другие датчики для проверки бокового расстояния между встречными потоками транспорта с целью подтверждения оптимальных условий движения по автомагистрали.
Where there are potential pathways, a preliminary site survey is made to quantify sources, confirm viable linkages and validate the conceptual model. При наличии потенциальных путей воздействия проводится предварительное обследование участка для количественного определения источников, подтверждения значимых взаимосвязей и проверки концептуальной модели.
Such testing should result in a review of the initial quality targets to confirm their achievability. Такое тестирование должно вести к критическому анализу исходных целевых показателей качества с целью подтверждения их достижимости.
It also helps to combine and coordinate the processes used to confirm the nature of an outbreak. Он также помогает объединять и координировать процессы, используемые для подтверждения характера вспышки.
Start the patient on statins, and do a biopsy to confirm. Начните лечение гиполипидемиками, и возьмите биопсию для подтверждения.
We just need to do an intestinal biopsy to confirm. Нам просто нужно сделать кишечную биопсию для подтверждения.
CT his lungs to confirm, and up the dose. КТ его легких для подтверждения, и увеличьте дозировку.
Ironically, we need to do a colonoscopy to confirm. Вот ирония: для подтверждения надо сделать колоноскопию.
We're getting security footage to confirm. Мы запросили съёмку камер наблюдения для подтверждения.
We're waiting for the medical examiner's report to confirm. Мы ждем медицинского отчета для подтверждения.
To confirm a reservation the hotel requires a valid credit card. Для подтверждения бронирования нам потребуется Ваша действительная кредитная карта.
We'll start him on corticosteroids and do a cardiac biopsy to confirm. Хорошо, начните ему кортикостероиды и сделайте биопсию сердца для подтверждения.
We're waiting for the prison manifest to confirm names. Мы ждём список из тюрьмы для подтверждения имён.
You'll have to do a facial reconstruction to confirm. Тебе нужно будет сделать реконструкцию лица для подтверждения.
They want to confirm that you have viable incriminating information and that you can be a cooperative witness. Хотят подтверждения... что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.