| Further work is needed to confirm this hypothesis. | Должны быть проведены дополнительные исследования, чтобы проверить эту гипотезу. |
| Meanwhile, Michael was following Marta to confirm... | Тем временем Майкл следил за Мартой, чтобы проверить подозрения Джоба. |
| The United Nations has not been able to confirm this claim at the time of writing. | На момент составления настоящего доклада Организация Объединенных Наций еще не смогла проверить это заявление. |
| It would be helpful to be able to confirm whether that was the case. | Было бы полезно проверить, соответствует ли это предположение действительности. |
| Maybe we'll have a chance to confirm your theory tonight. | Сегодня мы сможем проверить вашу теорию. |
| Should we not at least confirm them? | Разве мы не должны по крайней мере, проверить их? |
| At least do an mri to confirm. | Хотя бы сделай МРТ, чтобы проверить. |
| I wish to confirm this belief before I tarnish his name any further. | Я хочу проверить наверняка, прежде чем дальше писать его имя. |
| Send someone to the island to confirm if what we've told you. | Пошлите кого-нибудь на остров, чтобы проверить, действительно ли, что мы рассказали вам. |
| Now, sir, we must confirm the contents of this precious cargo. | Так сэр мы должны проверить, что внутри этого ценного груза. |
| You just feel the need to confirm it. | Просто вам кажется что нужно это проверить. |
| Will you confirm all your personal belongings are there? | Вы должны проверить, что все ваши личные вещи на месте. |
| You should get tested again six months later to confirm your results. | Вам стоит повторно пройти тест еще через шесть месяцев, чтобы проверить достоверность результатов. |
| My sister gave her life to perform the spell to confirm this pregnancy. | Мое сестра отдала свою жизнь ради того, чтобы проверить ее беременность. |
| Holographics are trying to confirm, Sir. | Мы пытаемся это проверить, командир. |
| At least I can confirm this point. | По крайней мере, я могу это проверить. |
| I haven't been able to confirm his alibi. | Я не сумела проверить его алиби. |
| It has not been possible to confirm whether any incidents reported in 2010 indicate a cross-border dimension. | Проверить, имели ли какие-либо из инцидентов, зарегистрированных в 2010 году, трансграничный аспект, не удалось. |
| Shall be constructed so that the driver may easily confirm the speed while the motor vehicle is moving. | Должен быть сконструирован таким образом, чтобы водитель мог легко проверить скорость при движении механического транспортного средства. |
| The Commission notes that such figures are difficult to confirm and accepts that there may be discrepancies in the exact numbers. | Комиссия отмечает, что эти данные трудно проверить, и признает возможность расхождений. |
| Constable Dexter will be here tomorrow morning to confirm that. | Констебль придет завтра утром, чтобы все проверить. |
| I have a suspicion, but I would like to get an MRI and confirm before we jump to any conclusions. | У меня есть одна догадка, но я бы хотела провести МРТ, кое-что проверить, прежде чем делать выводы. |
| I told you to double confirm your work and report | Я же сказал тебе отчитаться и проверить свою работу. |
| You couldn't confirm that anyway. | Вы не сможете это проверить в любом случае |
| However, such information has been difficult to confirm after the fact, in particular because the end-users are usually armed groups that exert tight control over their populations. | Однако такую информацию трудно проверить постфактум, особенно с учетом того, что конечными пользователями, как правило, являются вооруженные группировки, осуществляющие строгий контроль над населением в управляемых ими районах. |