Английский - русский
Перевод слова Confirm
Вариант перевода Подтвердить

Примеры в контексте "Confirm - Подтвердить"

Примеры: Confirm - Подтвердить
The UNIFIL investigation could not confirm or refute the allegation that he had crossed the Blue Line. В ходе расследования, проведенного ВСООНЛ, не удалось ни подтвердить, ни опровергнуть заявление о том, что он пересек границу по «голубой линии».
Their cases have been referred to a joint Ministry of Justice/Palipehutu-FNL commission to confirm their eligibility for release. Их дела были переданы на рассмотрение совместной комиссии министерства юстиции/ПОНХ-НОС, которая должна подтвердить их право на освобождение.
She asked the Committee to confirm in its concluding comments that the new legislation on surnames was consistent with the Convention. Она просит Комитет в своих заключительных замечаниях подтвердить, что новый закон о фамилиях соответствует положениям Конвенции.
UNIFIL investigations into both incidents were not able to confirm or refute the allegations. Расследования, проведенные ВСООНЛ по этим двум инцидентам, не смогли подтвердить или опровергнуть выдвигаемые обвинения.
The State of Kuwait wishes to confirm its total commitment to the demands of the international community relating to non-proliferation and disarmament. Государство Кувейт хотело бы подтвердить свою полную приверженность требованиям международного сообщества относительно нераспространения и разоружения.
Belgium asked whether the delegation of Finland could confirm this analysis and what it was planning to do to remedy this situation. Бельгия спросила, может ли делегация Финляндии подтвердить этот вывод и что планируется сделать для исправления такой ситуации.
Please confirm whether the Police Legal and Professional Standards Unit established in 2003 is empowered to investigate allegations of torture. Просьба подтвердить, имеет ли созданная в 2003 году Группа по правовым и профессиональным стандартам работы полиции право расследовать заявления о применении пыток.
Palau submitted an initial transparency report to confirm no stockpiled anti-personnel mines owned or possessed by it or under its jurisdiction or control. Палау представило первоначальный доклад в порядке транспарентности с целью подтвердить отсутствие всяких накопленных противопехотных мин у него в собственности или владении или под его юрисдикцией или контролем.
It can confirm that such breaches are isolated incidents and in no way reflect a policy or position of the Government. Оно может подтвердить, что такие нарушения носят изолированный характер и никоим образом не отражают политику или позицию правительства.
At the time of the visit, the independent expert was not able to confirm whether he was still in detention. На момент посещения Бурунди независимый эксперт не имел возможности подтвердить, по-прежнему ли указанный солдат содержится под стражей.
Please confirm that there are no secret detention facilities in the State party. Просьба подтвердить, что у государства-участника нет тайных центров содержания под стражей.
She invited the Slovak delegation to confirm that fact. Она предлагает словацкой делегации подтвердить эту информацию.
The panel does not provide any explanation or grounds for its failing to confirm the complainant's statements in the minutes. В этих протоколах Комиссия не приводит никаких объяснений или оснований своего отказа подтвердить слова заявителя.
He therefore appealed to all States to confirm their interest in negotiating a protocol and to work towards achieving results swiftly in 2009. И поэтому он призывает все государства подтвердить свой интерес к переговорам по протоколу и работать в русле быстрого достижения результатов в 2009 году.
Speaking today at this forum, I intend to confirm Poland's active engagement in the non-proliferation and disarmament process. Выступая сегодня на этом форуме, я намерен подтвердить активную вовлеченность Польши в процесс нераспространения и разоружения.
The Mission cannot confirm if such press reports are accurate but notes two things. Миссия не может подтвердить, точны ли такие сообщения в прессе, однако отмечает два момента.
They are not able to confirm or deny the presence of such elements outside of the hospital. Они не могут подтвердить или отрицать присутствие таких групп за ее пределами.
Further, he was able to confirm that there have been significant investments in the areas of infrastructure and teacher training. Кроме того, он смог подтвердить, что были сделаны значительные инвестиции в области инфраструктуры и подготовки преподавателей.
Where the Committee grants interim measures, the final decision may confirm or revoke them. В тех случаях, когда Комитет принимает решение о принятии временных мер, окончательное решение по делу может подтвердить или отменить их.
The Special Rapporteur recommends that the Colombian State confirm, immediately and explicitly, that its international human rights obligations are fully observed. Специальный докладчик рекомендует незамедлительно и недвусмысленно подтвердить, что международные обязательства Колумбии в области прав человека полностью соблюдаются.
The office called to confirm your appointment. Звонили с офиса, чтобы подтвердить прием.
I'll just text him to confirm our plans. Я просто напишу ему, чтобы подтвердить наши планы.
I just need the DNA test to at least confirm my theory. Мне просто нужен тест ДНК, чтобы по крайней мере подтвердить теорию.
But I couldn't confirm it. Но я не могу это подтвердить.
We decided to confirm the property value with the realtor and discovered that five houses near Mona are in escrow. Мы решили подтвердить стоимость имущества через риэлтора, и обнаружили, что с 5-ю домами рядом с Моной заключены договора о продаже.