Английский - русский
Перевод слова Confirm
Вариант перевода Подтвердить

Примеры в контексте "Confirm - Подтвердить"

Примеры: Confirm - Подтвердить
He was therefore pleased to confirm that his Government would associate itself with the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative. Поэтому он рад подтвердить, что правительство его страны поддержит инициативу Генерального секретаря "Устойчивая энергетика для всех".
In the meantime, it might wish to confirm the secretariat's mandate to coordinate with the World Bank on the issue. Между тем Комиссия, возможно, пожелает подтвердить полномочия Секретариата координировать деятельность с Всемирным банком по данному вопросу.
Mr. Schoefisch (Germany) suggested that the Commission should confirm the request that it had made to the secretariat at the previous session. Г-н Шёфиш (Германия) предлагает Комиссии подтвердить просьбу, с которой она обратилась к Секретариату на предыдущей сессии.
In any case, Governments had ample opportunity to confirm or deny assertions made in the media. Во всяком случае правительствам предоставляется широкая возможность подтвердить или опровергнуть утверждения, публикуемые СМИ.
Some Parties had understandable reasons for delays and had contacted the Coordinator to confirm their commitment to reporting. У некоторых Сторон имелись понятные причины для задержек, и они связывались с Координатором, чтобы подтвердить свою решимость представлять отчетность.
The Safety Committee is asked to confirm whether a refrigeration system is required or whether a cooling system is sufficient. К Комитету по вопросам безопасности обращается просьба подтвердить, требуется ли система охлаждения или достаточно наличие холодильной установки.
The Committee may also wish to confirm the text of the TIRExB Rule of Procedure on representation. Комитет, возможно, также пожелает подтвердить текст Правил процедуры ИСМДП, касающийся представительства.
The Council may confirm, alter or reverse the decision of the Commission under both conventions, guided by the purpose of protecting public health. Совет может подтвердить, изменить или отменить решение Комиссии согласно обеим конвенциям, руководствуясь целью охраны здоровья населения.
Participants are encouraged to confirm flights to Windhoek Hosea Kutako International Airport as early as possible. Участникам рекомендуется как можно раньше подтвердить бронирование мест на рейсы до виндхукского международного аэропорта им. Хосеа Кутако.
Participants are advised to confirm their vehicle rental requirements in advance. Участникам рекомендуется заблаговременно подтвердить свои требования к арендуемым автомобилям.
Indeed, most of the relevant evidence which could confirm or dispel such a suspicion remains in the exclusive possession of the alleged perpetrator States. В действительности, в большинстве случаев соответствующие доказательства, которые могли бы подтвердить или развеять такое подозрение, остаются в исключительном владении государства, предположительно совершившего такие действия.
The source could not confirm the identity of the authorities that initially ordered the detention. Источник не может подтвердить, какие именно власти первоначально распорядились о задержании.
The parents of the abducted minors have declined to confirm the judicial findings. Родители похищенных несовершеннолетних отказались подтвердить добытые Государственной прокуратурой сведения.
The Panel was unable to confirm this information. Подтвердить эту информацию Группе не удалось.
The Panel was unable to establish the technical specifications of the carbon fibre or to confirm information regarding its grade. Группа не смогла установить технические характеристики углеволокна или подтвердить информацию относительно его качества.
The Panel notes that further technical analysis is necessary to confirm these similarities and the origin. Группа отмечает, что для того, чтобы подтвердить это сходство и происхождение ракет, необходим дополнительный технический анализ.
To confirm the holding of a meeting with States parties during its tenth session in September 2013. Подтвердить проведение встречи с государствами-участниками во время своей десятой сессии в сентябре 2013 года.
Asylum seekers whose identity remains unestablished are also unable to get married, to establish paternity and to confirm custody. Просители убежища, личность которых остается неустановленной, не могут также вступить в брак, установить отцовство и подтвердить попечительство.
According to one unofficial report, they constituted a third of the population and he wondered whether the delegation could confirm that. Согласно одному неофициальному отчету, они составляют треть населения, и ему хотелось бы знать, может ли делегация подтвердить эти данные.
You didn't fly halfway around the world just to confirm suspicions. Вы не летели бы через полмира, чтобы просто подтвердить подозрения.
I need to make a phone call to confirm. Мне нужно позвонить, чтобы подтвердить.
Well, first I want to confirm the diagnosis by doing an electroencephalogram. Сначала я хочу подтвердить диагноз, сделаем энцефалограмму.
The authorities concerned must confirm or deny this report. Соответствующим властям теперь следует либо подтвердить, либо опровергнуть эту информацию.
UNDOF was not able to confirm the incident. СООННР не смогли подтвердить информацию об этом инциденте.
The Panel was unable to confirm those cases. Группа не смогла подтвердить достоверность этой информации.