Английский - русский
Перевод слова Confirm
Вариант перевода Подтвердить

Примеры в контексте "Confirm - Подтвердить"

Примеры: Confirm - Подтвердить
Mr. Jií Kajínek was sentenced on the basis of testimony the witness against the plaintiff, Mr. Klempár, wouldn't confirm today. Пан Иржи Каинек был осужден на основании свидетельских показаний, которые сегодня отказался подтвердить главный свидетель первого суда господин Клемпар.
I tried to talk to somebody else at the office to confirm, but it felt like they were stonewalling me. Я пыталась поговорить с кем-то еще, чтобы подтвердить, но такое чувство, что они хотят укрыться за завесой секретности.
It is, at the highest point, the language that no previous and supra-critical... reference can confirm. В своём высшем проявлении ревизия оказывается языком, который не сможет подтвердить ни одна предшествовавшая или сверхкритическая ссылка.
At this point we can confirm the only community to be bombarded with these fragments. Поэтому мы можем подтвердить, что Беркли является единственным городом, попавшим под обломки.
We could confirm that the beating took place when Ali and Curtis were together in the hotel. Мы могли бы подтвердить, что она была избита, когда они с Кертисом были в отеле.
He's desperate to confirm his own self-diagnosis and he'll be violent towards those who don't. Он отчаянно пытается подтвердить свой диагноз и применит грубую силу против тех, кто утверждает обратное.
He could not confirm reports concerning the dissatisfaction of ceasefire groups, for they were just rumours. Оратор не может подтвердить сообщения о недовольстве групп, заключивших с правительством соглашения о прекращении огня, потому что это только слухи.
In player to player transactions, confirm the item you are trading or purchasing before accepting the trade. Во время торговли с другим игроком лишний раз уточните цену, перед тем как подтвердить торговлю.
HAT-P-33b was difficult to confirm because its star experiences high jitter, which disrupted the ability to obtain accurate measurements. Наличие экзопланеты на орбите НАТ-Р-ЗЗ было трудно подтвердить, потому как родительская звезда появляет высокую активность, из-за которой трудно получить точные измерения.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said that he had attended the last Meeting of States Parties as an observer and could confirm that that was true. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС, присутствовавший на последнем совещании государств-участников в качестве наблюдателя, может лишь подтвердить сказанное.
The Camberian Council later investigates Sief's death, but they are unable to confirm their suspicions regarding the paternity of Jessamy's son. Позже Совет расследует смерть Сьефа, но не сможет подтвердить свои подозрения насчет того, кто же является отцом сына Джессами.
Dr Gerardo Lozada took Medina to Lima to have other specialists confirm that she was pregnant. Доктор Херардо Лосада отвез её в столицу Перу на дополнительное обследование, чтобы подтвердить беременность.
Chesa, after giving the pics an eye or two, I can confirm that Lauren's surgeries cost her some big bikkies. Чейз, после того, как увидел фото раз или два, я могу подтвердить, что операции Лорен дорого ей стоили.
You will be presented with a summary of changes made to the disks and asked to confirm that the filesystems should be created as requested. Вам покажут отчёт об изменениях, которые будут произведены на диске и попросят подтвердить, что все представленные файловые системы должны быть созданы.
Make indiscreet revelations. Contradict in such a way as to confirm. Намекал на важные вещи, опровергал так, чтобы на деле подтвердить...
She asked the delegation to confirm those reports and to explain why the Algerian Government had failed to provide further informationon on the events in question. Оратор обратилась к делегации с просьбой подтвердить эти сообщения и объяснить, почему алжирское правительство не представило более подробную информацию по данному вопросу.
The Panel of Experts should thus have sought other elements to confirm the allegations of this Kallias. Таким образом, Группе экспертов следовало попытаться найти другие источники, способные подтвердить достоверность утверждений вышеупомянутого Каллиаса.
The vessel proceeding downstream shall accept the side designated for passing and confirm it without delay by giving a visual signal. Судно, идущее вниз, должно принять и незамедлительно подтвердить указанную сторону расхождения (пропуска) подачей отмашки.
In 10 of those incidents, where it had been possible to confirm the information, a total of 223 children were killed or injured. В 10 из этих инцидентов, информацию в отношении которых удалось подтвердить, погибло или было ранено в общей сложности 223 ребенка.
The Department of Safety and Security can confirm that the trial of the forward-deployed training hub in Nairobi has been a success. Департамент по вопросам охраны и безопасности может подтвердить успешное осуществление экспериментального проекта по организации передового учебного центра в Найроби.
All other containers were then monitored with the non-barriered radiation detectors to confirm the absence of any radioactive material. После этого все остальные контейнеры проверялись с использованием небарьерных детекторов радиоактивного излучения для того, чтобы подтвердить отсутствие какого-либо радиоактивного материала.
The Panel can confirm that the white helicopters it has seen operated by SAF carried no United Nations markings. Группа может подтвердить, что на белых вертолетах, которые используются СВС, таких знаков, действительно, не имеется.
You asked me to confirm this information to you in writing, prior to the General Meeting on the Emancipation memorandum we will have on 7 November. Вы попросили меня подтвердить эту информацию в письменном виде до проведения пленарного заседания по Меморандуму об эмансипации, которое запланировано на 7 ноября.
I can confirm that the reference number you supplied does pertain to an account held at Brue Freres Bank. Я могу подтвердить, что номер который вы предоставили относится к счёту, открытому в Брю Фрерс Банк.
OIOS conducted an activity-level risk assessment to identify and assess specific risk exposures and to confirm the relevance of the selected key controls in mitigating associated risks. УСВН провело оценку рисков по видам деятельности, с тем чтобы выявить конкретные риски, определить степень подверженности им и подтвердить соответствие отдельных механизмов контроля в части уменьшения тех или иных рисков.