Английский - русский
Перевод слова Confirm
Вариант перевода Подтвердить

Примеры в контексте "Confirm - Подтвердить"

Примеры: Confirm - Подтвердить
He wondered whether the delegation could confirm the truth of those reports and if so, comment on how the Government might address the problem. И он интересуется, может ли делегация подтвердить истинность этих сообщений, и если да, то прокомментировать, как правительство могло бы уладить эту проблему.
UNCTAD should confirm that developing countries have policy space to pursue their development strategies and to implement human rights, including the right to food sovereignty. ЮНКТАД должна подтвердить, что развивающиеся страны обладают пространством для проведения стратегий в области развития и осуществления прав человека, включая право на продовольственный суверенитет.
I am writing to confirm how the Alliance intends to contribute, based on the decisions NATO has taken and the extensive contacts with EU. Пишу это письмо, чтобы подтвердить, каким образом Атлантический союз намеревается содействовать этому процессу на основе решений, принятых НАТО, и активных контактов с ЕС.
His own visit to the capital of Chechnya could neither confirm nor counter these claims owing to its limited scope and lack of sufficient information. Его поездка в столицу Чечни не смогла ни подтвердить, ни опровергнуть эти утверждения из-за ограниченности ее охвата и отсутствия достаточной информации.
I can confirm that it has been a fascinating combination of challenges, meetings private and official, and negotiating problems great and small. Могу подтвердить, что тут имеет место восхитительное переплетение вызовов, приватных и официальных встреч и переговорных проблем - больших и малых.
I wish to confirm that last month our regional group endorsed the candidates of Bolivia and Jamaica for members of the Bureau of the Disarmament Commission. Я хочу подтвердить, что в прошлом месяце наша региональная группа одобрила кандидатуры Боливии и Ямайки на места членов Бюро Комиссии по разоружению.
He was therefore surprised to hear the opposite from the representatives of the Secretariat and hoped that the Chairman could confirm that there were in fact no budget implications for 2005. В связи с этим он был удивлен, когда услышал нечто противоположное из уст представителей Секретариата, и он надеется, что Председатель сможет подтвердить, что в действительности не существует финансовых последствий для бюджета на 2005 год.
Finally, the Bolivarian Republic of Venezuela wishes to speak out again to confirm the clear-cut and daily threat now posed to international security by State terrorism. Наконец, Боливарианская Республика Венесуэла хотела бы вновь подтвердить существование очевидной и повседневной угрозы, которую сегодня представляет для международной безопасности государственный терроризм.
He asked the delegation to confirm or repudiate the allegation that decisions made in the case of disputes would generally be unfavourable to the Sami. Он просит делегацию подтвердить или опровергнуть сообщение о том, что решения, выносимые по таким спорам, как правило, ущемляют интересы саами.
The Committee decided to request the Conference of the Parties to confirm that understanding at its next meeting, if possible in an interpretative guidance document. Комитет постановил просить Конференцию Сторон подтвердить правильность такого понимания на ее следующем совещании, если это возможно, в виде пояснительного руководящего документа.
I also wish to confirm that Italy's views are reflected in the concepts expressed earlier in this Hall by the European Union. Я хотел бы также подтвердить, что соображения Италии отражены в тех концепциях, о которых говорилось ранее в этом зале в заявлении Европейского союза.
The State party should confirm or deny the allegations that women and minors were often held in detention and prison facilities together with men. Государству-участнику следует подтвердить или опровергнуть утверждения о том, что женщины и несовершеннолетние лица зачастую содержатся в местах предварительного заключения и в тюрьмах вместе с мужчинами.
Though difficult to confirm, reports abound of recruitment of former Sierra Leonean combatants by both the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and Liberian government forces. Имеется множество сообщений, которые вместе с тем трудно подтвердить, о вербовке бывших сьерра-леонских комбатантов как движением «Объединенные либерийцы за примирение и демократию» (ЛУРД), так и правительственными силами Либерии.
She had requested authorization to visit the United Republic of Tanzania in order to confirm or refute the said allegations and to investigate the situation in the refugee camps. Она запросила разрешение на посещение Объединенной Республики Танзании, с тем чтобы иметь возможность подтвердить или опровергнуть указанные сообщения и изучить положение в лагерях беженцев.
States Parties could use the Third Review Conference to confirm their understanding that blinding laser weapons should not be developed, produced, acquired or stockpiled. Государства-участники могли бы воспользоваться третьей обзорной Конференцией, чтобы подтвердить свое понимание на тот счет, что ослепляющее лазерное оружие не должно разрабатываться, производиться, приобретаться или накапливаться.
An additional set of sediment samples should be selected for petroleum fingerprinting analysis using GC/MS to confirm exposure to oil from Kuwait. Следует взять дополнительный набор проб осаждений для проведения нефтяного фингерпринтингового анализа с использованием ГХ/МС, с тем чтобы подтвердить гипотезу воздействия кувейтской нефти.
That's why the project was able to open up the security archive again and confirm that the stable update (3.0r2) wasn't compromised. Именно поэтому проект смог снова открыть доступ к архиву исправлений, связанных с безопасностью, и подтвердить, что обновление стабильного выпуска (3.0r2) не затронуты вторжением.
Once posted your entry you must leave a comment here leaving the link to your blog to confirm that you have done correctly. После Написал ваши записи, которую вы должны оставить комментарии здесь оставить ссылку на ваш блог, чтобы подтвердить, что вы сделали правильно.
Here is how we managed to confirm expectations of our family! Вот как нам удалось подтвердить ожидания нашей семьи!
Once you have received your booking confirmation, please contact the hotel directly in order to confirm that the hotel can meet your request. Как только Вы получите подтверждение Вашего бронирования, пожалуйста, обратитесь напрямую в отель, чтобы подтвердить, что отель сможет выполнить Ваш запрос.
Help: How do I confirm my e-mail address? Помощь: Как я могу подтвердить свой электронный адрес?
Police were unable to confirm the incident, and Cameron acknowledged that he had heard the story only as a rumor. Однако полиция не смогла подтвердить этот инцидент, и Кэмерон признался, что до него эта история дошла лишь в качестве слуха.
A shareholder with certificates of bearer shares will not be able to confirm his rights, as his name is not indicated in the certificates. Акционер с сертификатами акций на предъявителя не сможет подтвердить свои права, так как в сертификатах его имя не указано.
press the button to accept and confirm the operation. нажмите кнопку, чтобы признать и подтвердить операцию.
In short, we want to confirm in practice that "Master Klass" is a cultural and educational centre not in vain. Словом, мы хотим подтвердить на практике, что не зря «Мастер Класс» - именно культурно-образовательный центр.