Английский - русский
Перевод слова Confirm
Вариант перевода Подтвердить

Примеры в контексте "Confirm - Подтвердить"

Примеры: Confirm - Подтвердить
The members of the Task Force were invited to confirm their membership and to clarify their contributions to the further implementation of the project. Членам Целевой группы было предложено подтвердить свое участие в ней и уточнить свой вклад в дальнейшее осуществление проекта.
On the basis of testimonies gathered, a multidisciplinary team from MONUC was able to confirm that over 50 civilians were killed in the attack. На основе собранных показаний свидетелей многодисциплинарная группа МООНДРК смогла подтвердить, что при совершении этого нападения было убито свыше 50 мирных граждан.
UNIFIL is not in a position to confirm or deny whether Hizbollah was launching military activities from Qana in the days prior to or on 30 July. ВСООНЛ не могут ни подтвердить, ни опровергнуть информацию о том, что «Хезболлах» осуществляла военные операции из Каны накануне 30 июля или в этот день.
Allegations of travel from these areas have been made in the last six months but the Team has been unable to confirm that they took place. В последние шесть месяцев из этих районов поступали сообщения о нарушениях запрета, однако Группа была не в состоянии подтвердить факт таких нарушений.
Hence, while seeking re-election, Jordan would like to confirm its commitment to the following. С учетом этого, добиваясь переизбрания, Иордания хотела бы подтвердить свои обещания в отношении следующего:
The Monitoring Group has nevertheless been able to confirm reports of arms trafficking through multiple interviews with credible sources and inspections of several consignments of arms. Тем не менее Группа контроля смогла подтвердить сообщения о незаконных поставках оружия с помощью многочисленных бесед с заслуживающими доверия источниками и проверки нескольких партий оружия.
The Panel has not yet been able to confirm that the Ministry has issued a press release related to company registration Группа еще не смогла подтвердить, что министерство издало пресс-релиз, касающийся регистрации компаний
The Executive Body may wish to consider and confirm these changes as appropriate, as required under the mandate of its Bureau. Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть и подтвердить в установленном порядке эти изменения, как это предписывается мандатом его Президиума.
The Board was unable to confirm four inter-fund balances with a net debit balance of $0.6 million owing to lack of clear description of those accounts. Ввиду отсутствия четкого описания соответствующих счетов Комиссия была не в состоянии подтвердить правильность данных, касающихся остатков средств по четырем межфондовым операциям с чистым дебетовым остатком в размере 0,6 млн. долл. США.
Invite them to confirm the national focal points and to appoint new ones where necessary; Ь) предложить им подтвердить список национальных координационных центров и указать, если необходимо, новые;
In this regard, the Permanent Mission has the honour to confirm that the Government of the Kingdom of Bahrain agrees with the Recommendation after consultation with the competent authorities. Постоянное представительство имеет честь подтвердить, что правительство Королевства Бахрейн после проведения консультаций с соответствующими компетентными органами выражает согласие с рекомендацией ЮНСИТРАЛ.
She stated that concerning the national human rights institution in Finland, she wished to confirm that Finland has a deeply rooted tradition of Ombudsman system. Касаясь национального правозащитного учреждения в Финляндии, она хотела бы подтвердить, что в стране глубоко укоренилась традиционная система уполномоченных.
Could the delegation confirm or deny the information? Может ли делегация подтвердить или опровергнуть эту информацию?
It is also an excellent opportunity to highlight the constructive work of the Court and to confirm Senegal's keen interest in its diverse activities. Данное обсуждение является также прекрасной возможностью еще раз подчеркнуть конструктивную деятельность Суда и подтвердить большой интерес Сенегала к его разнообразной деятельности.
However, there was no evidence of any witnesses, when these should have been called forth to confirm the statement on self-injury. Однако никакой информации о каких бы то ни было свидетелях не имелось, когда их следовало вызвать, чтобы подтвердить утверждение о самостоятельном получении повреждений.
Despite calls beginning at 8.14 a.m., it does not appear that COGAT/CLA was able to confirm that contact had been established with the relevant brigade until 11.06 a.m. Несмотря на звонки, начавшиеся в 8 ч. 14 м., представляется, что КОГАТ/АКС не смог подтвердить установление контакта с соответствующей бригадой вплоть до 11 ч. 06 м.
We would also like to confirm that our humanitarian assistance to the region will remain at a high level for the near future. Мы также хотели бы подтвердить, что в ближайшем будущем мы намерены продолжать обеспечивать гуманитарную помощь региону на прежнем высоком уровне.
It derived logically from draft guideline 2.4.3; however, if States or international organizations wished to confirm such declarations, they should be free to do so. Логически она вытекает из проекта основного положения 2.4.3, однако если государства или международные организации желают подтвердить такие заявления, они могут сделать это.
Can you confirm that you actually got the registration slightly wrong? Можете ли вы подтвердить, что могли неверно разглядеть номер?
He wants to confirm everyone's lowest expectations of him, and I just honestly don't know how to fight that side of him. Он хочет, подтвердить все худшее о нем, и я просто, честно говоря, не знаю, как бороться с этой его стороной.
Well, the bag does suggest asphyxia, But I'll need to confirm it with the lab. Пакет указывает на то, что она была задушена, но мне нужно будет подтвердить это в лаборатории.
Can you confirm or deny reports that the Mantis has been identified? Вы можете подтвердить или опровергнуть заявления о том, что Богомола опознали?
If I can confirm your suspicions, we can go to Starfleet and the Bajoran authorities at the same time. Если я смогу подтвердить ваши подозрения, мы можем сразу же обратиться и к Звездному Флоту, и к баджорским властям.
Details are sketchy, but we can confirm the body of reclusive real estate magnate Harrison Crane was found in Makua Forest early this morning. Детали все еще засекречены, но мы можем подтвердить, что тело магната затворника Харрисона Крейна было найдено в лесу Макуа сегодня утром.
Can anyone confirm you were home at 10:30? Кто-нибудь может подтвердить, что вы были дома в 22:30?