| We just need to confirm your ID, and you can talk to whoever you want. | Нужно подтвердить вашу личность, и сможете общаться. |
| They'll run tests to confirm, but if it quacks like a duck... | Они сделают тест, чтобы подтвердить, но, если это крякает как утка... |
| The Holy Office will confirm its authenticity. | Святая инквизиция должна будет подтвердить волю Папы. |
| Need to confirm that Marko was selling his land first. | Сначала нужно подтвердить, что Марко продавал землю. |
| Yes, I can confirm that. | Да, я могу это подтвердить. |
| To confirm that those cabbage can be eaten. | Чтобы подтвердить, что капусту можно есть. |
| If we can find it, we can confirm Polly's story. | Если мы найдём её, то сможем подтвердить рассказ Полли. |
| I can't confirm or deny... | Я не могу подтвердить или отрицать... |
| Or at the very least, confirm Judy Brown was killed from acute cyanide poisoning. | Или хотя бы подтвердить, что Джуди Браун убили, отравив цианидом. |
| We didn't have hard evidence to confirm that, until now. | У нас не было веских доказательств, чтобы подтвердить это, до этого момента. |
| I am sure he wishes to confirm a new alliance with the Emperor. | Уверен, он хочет подтвердить новый союз с императором. |
| I've already asked my sources to confirm the Director's intel. | Я уже попросила свои источники подтвердить сведения Директора. |
| You can confirm this is Mr.Harrington Pace? | Вы можете подтвердить, что это мистер Харрингтон Пейс? |
| And, presumably, we can confirm once and for all that Glen Baker was St. Valentine. | И предполагаю, мы сможем подтвердить раз и навсегда, что Глен Бейкер был Святым Валентином. |
| The Committee, inter alia, decided to repeat and strongly confirm its insistence on full compliance with the six-week rule. | Комитет, в частности, постановил еще раз решительно подтвердить свою настойчивость в отношении полного соблюдения правила о шестинедельном сроке. |
| I can confirm Denmark's commitment in that respect. | Я могу подтвердить в этой связи приверженность Дании. |
| Thus I can confirm what was expressed just now by the President of the Court. | Тем самым я хочу подтвердить то, что только что сказал Председатель Суда. |
| Finally, I should like to confirm Danish support for coordinated international action in the fight against illicit drugs. | Наконец, я хотел бы подтвердить поддержку Данией скоординированных международных мер в борьбе с незаконными наркотическими средствами. |
| He requested the Expert Consultant to confirm his understanding of the term. | Оратор просит эксперта-консультанта подтвердить его понимание данного термина. |
| We can now confirm at least five people are dead. | В настоящий момент мы можем подтвердить гибель по крайней мере пяти человек. |
| He invited the Senegalese delegation to refute or confirm those allegations. | Сенегальской делегации предлагается опровергнуть или подтвердить эти утверждения. |
| I am delighted to confirm that the Commission has more than met Australia's expectations. | Я рад подтвердить, что Комиссия превзошла ожидания Австралии. |
| Thirteen years after its inception, we can confirm that the Community is doing well and has a positive record. | Через 13 лет после его создания мы можем подтвердить, что Сообщество процветает и имеет хорошую репутацию. |
| The sponsors wish to confirm that the adoption of this draft resolution would not have budget implications. | Соавторы хотели бы подтвердить, что принятие данного проекта резолюции не повлечет за собой последствий для бюджета. |
| He would ask the head of the delegation to confirm whether that was indeed the situation and to comment on it. | Лорд Колвилл просит главу делегации подтвердить, так ли обстоят дела в действительности и прокомментировать данное положение. |