Sheriff, I need you to talk to the boy's parents, Get some dna evidence to help us confirm his identity. |
Шериф, вы должны поговорить с родителями парня, возьмите образцы ДНК, чтобы помочь подтвердить его личность. |
Can you confirm that Joseph Bevan's daughter Helen Bartlett has been arrested? |
Можете ли вы подтвердить, что арестована Хелен Бартлетт, дочь Джозефа Бевана? |
Surely you can just confirm that? |
Конечно вы можете просто подтвердить это? |
Are there other guests who can confirm this? |
Есть ли другие гости, которые могут это подтвердить? |
So you can't confirm that she even went home. |
Так вы не можете подтвердить, что она вообще пошла домой? |
The problem is the only way for me to confirm your story is to interview Carly, and locating her has proven difficult. |
Проблема в том, что я могу подтвердить вашу историю, лишь допросив Карли, а найти её оказалось сложно. |
The wedding banquet will be sufficient to officially confirm the marriage |
Свадебного банкета будет достаточно, чтобы официально подтвердить брак. |
Can you confirm where you were last night? |
Ты можешь подтвердить, где ты был прошлым вечером? |
You can confirm that there's no presence of any pathogenic agents? |
Вы можете подтвердить отсутствие... любых патогенных агентов? |
Can you confirm that you are dating President Meyer? |
Вы можете подтвердить, что встречаетесь с президентом Майер? |
But the FBI can't confirm with absolute certainty that they did it. |
Но ФБР не может подтвердить на 100%, что это были они. |
Dylan, can you confirm that this man, |
Дилан, можешь подтвердить, что этот человек, |
We have to take a small piece of her brain to confirm the diagnosis, before we can proceed with the treatment. |
Нам нужно будет взять маленький кусочек ее мозга, чтобы подтвердить диагноз, до того как мы сможем начать лечение. |
I mean, CSU can undo it so we can at least confirm the make of the weapons, but that's about it. |
То есть судмедэкспертам остается лишь подтвердить марку оружия, но на этом все. |
I assume your Cyrano will be able to confirm this? |
Я полагаю, ваш Сирано сможет это подтвердить? |
Can you confirm a few dates for me? |
Можете подтвердить для меня несколько дат? |
I believe you, but can anyone else confirm your story? |
Я тебе верю, но кто-нибудь сможет подтвердить твой рассказ? |
Need a confirm on your ID, over. |
Вам нужно подтвердить свой позывной, прием |
We need to complete past disarmament initiatives that we have agreed to and begun, and both confirm and expand existing tools. |
Нам необходимо завершить прошлые инициативы по разоружению, которые мы согласовали и начали, а также подтвердить и расширить существующие механизмы. |
Thus, I can confirm that not one of the 15 missions invited by Estonia to inspect the situation first-hand has found human rights violations in Estonia. |
Таким образом я могу подтвердить, что ни одна из 15 приглашенных в Эстонию для исследования ситуации на месте миссий не обнаружила в Эстонии какие бы то ни было нарушения прав человека. |
Now, nearly five years later, it gives me great pleasure to confirm to this Assembly that that noble objective has finally been achieved. |
Сейчас, почти пять лет спустя мне доставляет большое удовольствие подтвердить в этой Ассамблее, что эта благородная цель, наконец, осуществлена. |
Under these circumstances, it is quite impossible for the Mission to confirm all the cases of which it is informed. |
Именно поэтому Миссия просто не в состоянии подтвердить все случаи, о которых она получает информацию. |
Sentences are subject to appeal or review before higher judicial bodies, which are entitled to cancel, amend or confirm them. |
Приговоры могут передаваться, в целях обжалования или пересмотра, в вышестоящие судебные инстанции, которые вправе отменить, изменить или подтвердить их. |
I expressed the hope that progress achieved by 31 March 1995 would be sufficient to allow me to confirm the timetable I had proposed. |
Я выразил надежу на то, что прогресс, достигнутый к 31 марта 1995 года, будет достаточно существенным для того, чтобы я мог подтвердить предложенный мною график. |
In order to enable such an interpretation service to be organized, participants wishing to use Russian are requested to confirm their participation before 30 September 1995. |
Для обеспечения такого синхронного перевода участников, желающих использовать русский язык, просят подтвердить свое участие до 30 сентября 1995 года. |