| Sheriff, I need you to talk to the boy's parents, Get some dna evidence to help us confirm his identity. | Шериф, вы должны поговорить с родителями парня, возьмите образцы ДНК, чтобы помочь подтвердить его личность. |
| Can you confirm that Joseph Bevan's daughter Helen Bartlett has been arrested? | Можете ли вы подтвердить, что арестована Хелен Бартлетт, дочь Джозефа Бевана? |
| Surely you can just confirm that? | Конечно вы можете просто подтвердить это? |
| Are there other guests who can confirm this? | Есть ли другие гости, которые могут это подтвердить? |
| So you can't confirm that she even went home. | Так вы не можете подтвердить, что она вообще пошла домой? |
| The problem is the only way for me to confirm your story is to interview Carly, and locating her has proven difficult. | Проблема в том, что я могу подтвердить вашу историю, лишь допросив Карли, а найти её оказалось сложно. |
| The wedding banquet will be sufficient to officially confirm the marriage | Свадебного банкета будет достаточно, чтобы официально подтвердить брак. |
| Can you confirm where you were last night? | Ты можешь подтвердить, где ты был прошлым вечером? |
| You can confirm that there's no presence of any pathogenic agents? | Вы можете подтвердить отсутствие... любых патогенных агентов? |
| Can you confirm that you are dating President Meyer? | Вы можете подтвердить, что встречаетесь с президентом Майер? |
| But the FBI can't confirm with absolute certainty that they did it. | Но ФБР не может подтвердить на 100%, что это были они. |
| Dylan, can you confirm that this man, | Дилан, можешь подтвердить, что этот человек, |
| We have to take a small piece of her brain to confirm the diagnosis, before we can proceed with the treatment. | Нам нужно будет взять маленький кусочек ее мозга, чтобы подтвердить диагноз, до того как мы сможем начать лечение. |
| I mean, CSU can undo it so we can at least confirm the make of the weapons, but that's about it. | То есть судмедэкспертам остается лишь подтвердить марку оружия, но на этом все. |
| I assume your Cyrano will be able to confirm this? | Я полагаю, ваш Сирано сможет это подтвердить? |
| Can you confirm a few dates for me? | Можете подтвердить для меня несколько дат? |
| I believe you, but can anyone else confirm your story? | Я тебе верю, но кто-нибудь сможет подтвердить твой рассказ? |
| Need a confirm on your ID, over. | Вам нужно подтвердить свой позывной, прием |
| We need to complete past disarmament initiatives that we have agreed to and begun, and both confirm and expand existing tools. | Нам необходимо завершить прошлые инициативы по разоружению, которые мы согласовали и начали, а также подтвердить и расширить существующие механизмы. |
| Thus, I can confirm that not one of the 15 missions invited by Estonia to inspect the situation first-hand has found human rights violations in Estonia. | Таким образом я могу подтвердить, что ни одна из 15 приглашенных в Эстонию для исследования ситуации на месте миссий не обнаружила в Эстонии какие бы то ни было нарушения прав человека. |
| Now, nearly five years later, it gives me great pleasure to confirm to this Assembly that that noble objective has finally been achieved. | Сейчас, почти пять лет спустя мне доставляет большое удовольствие подтвердить в этой Ассамблее, что эта благородная цель, наконец, осуществлена. |
| Under these circumstances, it is quite impossible for the Mission to confirm all the cases of which it is informed. | Именно поэтому Миссия просто не в состоянии подтвердить все случаи, о которых она получает информацию. |
| Sentences are subject to appeal or review before higher judicial bodies, which are entitled to cancel, amend or confirm them. | Приговоры могут передаваться, в целях обжалования или пересмотра, в вышестоящие судебные инстанции, которые вправе отменить, изменить или подтвердить их. |
| I expressed the hope that progress achieved by 31 March 1995 would be sufficient to allow me to confirm the timetable I had proposed. | Я выразил надежу на то, что прогресс, достигнутый к 31 марта 1995 года, будет достаточно существенным для того, чтобы я мог подтвердить предложенный мною график. |
| In order to enable such an interpretation service to be organized, participants wishing to use Russian are requested to confirm their participation before 30 September 1995. | Для обеспечения такого синхронного перевода участников, желающих использовать русский язык, просят подтвердить свое участие до 30 сентября 1995 года. |