Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китаем

Примеры в контексте "China - Китаем"

Примеры: China - Китаем
Meanwhile, the Emperor calls upon Mulan and Shang to escort his three daughters, Princesses Ting-Ting, Mei, and Su, across China to be betrothed to three princes so that an alliance can be formed with the kingdom of Qui Gong. В это же время император Китая просит Мулан и генерала Шанга сопровождать его трёх дочерей - принцесс Мэй, Тинь-Тинь и Су - в королевство Ки Гон, где последние должны выйти замуж за сыновей правителя Чина и заключить союз с Китаем, чтобы монголы не напали на страну.
For a government such as that now ruling China, one which does not derive legitimacy from the will of the people, the deeply rooted cultural presumption of ordinary people that the cosmic forces of heaven no longer shine on it, could deal a devastating psychological blow. Для правительства, которое в настоящий момент управляет Китаем, не получавшего легитимность по воле народа, глубоко укорененное культурное представление простых людей, что теперь космические силы небес не распространяют на него свое благословление, может стать уничтожительным психологическим ударом.
While a broad and abrupt sell-off by major foreign holders of dollars - for example, China - appears unlikely, a cataclysmic event, similar to the outbreak of the Great War in 1914, could prompt a search for a new international medium of exchange. В то время как масштабное и быстрое избавление от долларов их главными иностранными держателями, например, Китаем, кажется маловероятным, какое-либо катастрофическое событие, подобное началу Мировой войны в 1914 году, могло бы спровоцировать необходимость новой международной валюты как средства обращения.
So China's cut in imports could not shave more than a few tenths of a percentage point from US GDP, and even that would be spread over several years. В результате, снижение объемов импорта Китаем не может привести к сокращению ВВП США больше, чем на несколько десятых процента, причем этот процесс займет несколько лет.
When a new government came to power in Japan in 2009 and tried to break the postwar mold by initiating better relations with China and seeking to reduce its dependence on the US, the Obama administration sought to undermine this effort. Когда новое правительство пришло к власти в Японии в 2009 году и попыталось расчистить послевоенную плесень, инициируя лучшие отношения с Китаем и стремясь снизить свою зависимость от США, администрация президента Обамы тут же показала свое стремление подорвать эти усилия.
On 4 November 1841, Palmerston's successor Lord Aberdeen wrote to Pottinger that he had doubts over Hong Kong's acquisition since it would incur administrative expenses, and complicate relations with China and other nations. 4 ноября 1841 года новый министр иностранных дел лорд Джордж Абердин выразил сомнение в необходимости приобретения Гонконга, поскольку это привело бы к дополнительным административным расходам и осложнило бы отношения с Китаем и другими странами.
Argentina added its voice to the strong international protests against the recent explosion of a nuclear device by China, which violated the moratorium declared by three other nuclear Powers and affected the current international climate favourable to the negotiation of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Аргентина присоединилась к активным международным протестам против недавнего взрыва ядерного устройства Китаем, что явилось нарушением моратория, объявленного тремя другими ядерными державами, и негативно сказалось на нынешней международной атмосфере, которая в целом благоприятствует переговорам о заключении договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The past year had seen many successes in China's space programme, notably in the use of its new Long March No. 3A carrier rocket. Прошедший год стал свидетелем многих успехов, достигнутых Китаем в осуществлении его космической программы, в частности в использовании его новой ракеты-носителя "Великий поход-ЗА".
The test was the second that China had conducted since the Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) in April this year. Это испытание стало вторым испытанием, проведенным Китаем с Конференции по рассмотрению действия Договора о ядерном нераспространении (ДНЯО), которая проходила в апреле с.г.
In the case of China, under the framework of a socialist market economy, corporatization of State-owned enterprises has been adopted as a national policy in that ownership and management are separated. В случае с Китаем в условиях социалистической рыночной экономики в качестве национальной политики была принята концепция придания государственным предприятиям статуса корпораций, т.е. произошло разделение функций собственности и управления.
It was 30 years ago that former Prime Minister Takeo Fukuda, the father of today's prime minister, signed a Peace and Friendship Treaty with China. Прошло 30 лет с тех пор, как бывший премьер-министр Такео Фукуда, отец сегодняшнего премьера, подписал Договор о мире и дружбе с Китаем.
Perhaps inevitably, the SCO - and Russia and China as its leading members - regards NATO's increased presence in the region with some mistrust. Возможно, является неизбежным, что ШОС - во главе с Россией и Китаем - рассматривают всё расширяющеся вмешательство НАТО в этом регионе с некоторым недоверием.
The United States is deeply concerned, following the minimal results of its "strategic economic dialogue" with China in May, and Congress is threatening tough protectionist measures. США очень обеспокоены тем, что их «стратегический экономический диалог» в мае с Китаем принес минимальные результаты, в связи с чем Конгресс угрожает ввести жесткие защитные меры.
This is important because it illustrates the dissimilar regional impact that trade with China has on Latin America and the Carribean, owing to the export of South America's basic goods, coupled with the growth of Chinese imports into Mexico. Это важное обстоятельство, поскольку оно иллюстрирует неравномерность регионального влияния, которое оказывает торговля с Китаем на страны Латинской Америки и Карибского бассейна в связи с экспортом основных южноамериканских товаров в сочетании с ростом китайского экспорта в Мексику.
Even Western bosses keen on China, it appears, are finding it hard nowadays to praise Jiang, as he crushes the Falun Gong spiritual movement by imprisoning or confining its members to psychiatric hospitals. Даже западным лидерам, увлеченным Китаем, стало все труднее хвалить президента Цзяна, по мере того как он подавляет гонг-конгское религиозное движение Фалун, заключая в тюрьму и помещая в психиатрические больницы его участников.
Those constellations included the Disaster Monitoring Constellation and the environmental and disaster monitoring constellation of small satellites being set up by China. В число таких группировок входят Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций и создаваемая Китаем группировка малых спутников для мониторинга окружающей среды и стихийных бедствий.
The 10-plus-3 cooperation arrangement among ASEAN, China, Japan and the Republic of Korea has also been playing an increasingly prominent role in promoting regional peace and development. Соглашение о сотрудничестве «10 плюс 3» между АСЕАН, Китаем, Японией и Республикой Кореей также играет все более важную роль в содействии региональному миру и развитию.
With regard to the statement by Greece with regard to the amendments proposed by China, those amendments were in perfect harmony with the decisions of the IAEA 1999 General Conference. Что касается заявления Греции в отношении поправок, предложенных Китаем, оратор утверждает, что данные поправки полностью соответствуют положениям Генеральной конференции МАГАТЭ 1999 года.
China has already made its position on the matter manifestly clear to the parties concerned by various means and through various channels. Испытание, проведенное Китаем, не было нацелено ни на какую страну, и оно не представляет угрозы никакой стране.
Furthermore, it has featured in the bilateral United Kingdom-China Human Rights Dialogue and members of the British Foreign Secretary's Death Penalty Advisory Panel were invited by the Government of China for further discussions on the subject in September 2000. Кроме того, он стал основной темой двустороннего диалога по правам человека между Соединенным Королевством и Китаем, и члены Консультативной группы по вопросам смертной казни при министре иностранных дел Соединенного Королевства были приглашены правительством Китая для продолжения дискуссии по этому вопросу в сентябре 2000 года.
To address volatile financial situations, ASEAN, along with China, Japan and the Republic of Korea, had moved towards short-term currency-swap arrangements under the Chiang Mai Initiative to reduce the region's vulnerability to fluctuations in international capital movements. С целью преодоления проблемы неустойчивости финансовой ситуации АСЕАН вместе с Китаем, Японией и Республикой Корея в рамках Инициативы Чьянг Май ввели практику краткосрочных операций по конверсии валютных долговых обязательств, направленную на снижение уязвимости региона в отношении колебаний движения международного капитала.
On that score, the international community had a vital role to play by implementing the recommendations of the Group of 77 and China South Summits, which would lead to economic improvements and higher living standards. По этой причине международное сообщество должно играть важнейшую роль в выполнении рекомендаций, предложенных на Встречах на высшем уровне стран Юга Группой 77 и Китаем, что приведет к улучшению экономического положения и повышению уровня жизни.
Its total border is 8,161.8 km long, 3,485 km of which are with Russia and 4,676.8 km with China. Не имея выхода к морю, Монголия граничит с Россией на севере и востоке и с Китаем - на юге и западе.
In view of a recent case of reciprocal extradition between China and the Russian Federation, the Committee needed to know what legal provisions and procedures existed to guarantee that persons who might be subjected to torture in their own countries would not be returned there. С учетом совсем недавнего факта взаимной экстрадиции между Китаем и Россией Комитет хотел бы получить информацию о правовых нормах, а также о процедуре, гарантирующих лицам, подвергающимся риску возможного применения к ним пыток в своей стране, не быть высланными в нее.
Many EU leaders see newfound respect coming in the form of a "strategic partnership" with China that is designed to balance the power of the United States. Многие главы ЕС считают, что такого уважительного отношения они достигнут за счет так называемого "стратегического партнерства" с Китаем, направленного на создание противовеса могуществу Соединенных Штатов.