| Raymond Tusk entangled us with China and the casino. | Рэймонд Таск впутал нас в дела с Китаем и казино. |
| You can't promise better relations with China. | Ты не можешь гарантировать улучшение отношений с Китаем. |
| The U.S. Government extends diplomatic relations to China but not Taiwan. | У американского правительства установлены дипломатические отношения с Китаем, но не с Тайванем. |
| I find that China story a bit strange. | Эта история с Китаем мне показалась немного странной. |
| Wilson White's ready to blame her if the China deal falls through. | Уилсон Уайт готов обвинить ее в срыве сделки с Китаем. |
| He had to stay and close the China deal. | Но ему пришлось остаться, чтобы заключить договор с Китаем. |
| The United States is one of the two largest emitters, along with China. | США один из двух наибольших излучателей тепла, наряду с Китаем. |
| Somebody's got to protect us come cyberwar with China. | Кто-то же должен защитить нас от компьютерной войны с Китаем. |
| With giant China as its ideological ideal. | С огромным Китаем в качестве прекрасной идеологической утопии. |
| Those packages include some particularly significant measures announced by China, Mexico, Spain and the United States. | Эти пакеты мер включают некоторые весьма значительные инициативы, объявленные Испанией, Китаем, Мексикой и Соединенными Штатами. |
| Another important route which linked Europe with Western China was being developed. | В настоящее время строится еще один важный маршрут, соединяющий Европу с Западным Китаем. |
| The zero tariff agreement with China for 60 per cent of Maldives exports was also recalled. | Было также упомянуто соглашение о нулевом тарифе с Китаем в отношении 60 процентов экспорта Мальдивских Островов. |
| Viet Nam signed two bilateral agreements with Cambodia and China for cooperation in the fight against human trafficking. | Вьетнам подписал два двусторонних соглашения с Камбоджой и Китаем о сотрудничестве в борьбе с торговлей людьми. |
| Brazil has been active in promoting MERCOSUR links with China, India and South Africa. | Бразилия предпринимает активные усилия по содействию налаживанию связей МЕРКОСУР с Китаем, Индией и Южной Африкой. |
| The principles and scope of China's nuclear export control are thus consistent with international practice. | Таким образом, принципы и сфера охвата осуществляемого Китаем контроля за экспортом соответствуют международной практике. |
| These agreements have laid down the foundation for exchanges and cooperation in the nuclear field between China and those countries. | Эти соглашения были положены в основу обменов и сотрудничества в ядерной области между Китаем и этими странами. |
| The EU, France and Russia have repeatedly expressed their willingness to strengthen consultation and coordination with China over this question. | Европейский союз, Франция и Россия неоднократно заявляли о своей готовности расширять консультации и координацию с Китаем по этому вопросу. |
| And, finally, the United States appreciated the proposal of the five ambassadors, but could not accept the text proposed by China. | И наконец, Соединенные Штаты оценили предложение пятерки послов, но не могли бы принять текст, предложенный Китаем. |
| We have heard the criticism expressed by China on the inclusion of the words "without prejudice" in our proposal. | Мы услышали высказанную Китаем критику относительно включения в наше предложение слов "без ущерба". |
| India has signed such agreements with Bulgaria, Croatia, China, Egypt, Oman, Italy, Romania and Russian Federation. | Индия подписала такие соглашения с Болгарией, Египтом, Италией, Китаем, Оманом, Российской Федерацией, Румынией и Хорватией. |
| Furthermore, Thailand is also exploring partnerships with China in mine action. | Кроме того, Таиланд также налаживает сотрудничество в области разминирования с Китаем. |
| A good example is the dialogue initiated between the European Union and China on the ratification and implementation of the two Covenants. | Хорошим примером является диалог, установившийся между Европейским союзом и Китаем по поводу ратификации и осуществления двух пактов. |
| Possible mislabelling of Indonesian logs creates large discrepancies in the reported tropical log trade between Malaysia and China. | Возможные ошибки в маркировке индонезийских бревен являются причиной больших расхождений в данных о торговле бревнами тропических пород между Малайзией и Китаем. |
| Ambassador Skotnikov expressed his hope that the flexibility already shown by Russia and China would be reciprocated. | Посол Скотников выразил надежду, что на гибкость, уже проявленную Россией и Китаем, будет отвечено взаимностью. |
| I have consulted regional groups and China on this matter. | Я консультировался по этому вопросу с региональными группами и Китаем. |