Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китаем

Примеры в контексте "China - Китаем"

Примеры: China - Китаем
AC. recommended that the EU coordinate the proposal with China, India, the Russian Federation, the United States of America and other interested parties to try to reach a consensus. АС.З рекомендовал ЕС согласовать это предложение с Китаем, Индией, Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы достичь консенсуса.
Forum members welcomed the long-standing ratification by the United Kingdom, France, China and the former Union of Soviet Socialist Republics of the protocols to the Rarotonga Treaty as well as the United States of America's recent declaration of intent to ratify. Члены Форума приветствуют давно произошедшую ратификацию Соединенным Королевством, Францией, Китаем и бывшим Союзом Советских Социалистических Республик протоколов к Договору Раротонга, а также недавнее заявление Соединенных Штатов Америки о своем намерении их ратифицировать.
The recommendation that emerged from the meeting was that Mongolia should either conclude a trilateral treaty with its two neighbours, the Russian Federation and China, or seek a more ambitious multilateral treaty involving the permanent five as a whole. По итогам встречи ее участники рекомендовали Монголии либо заключить трехсторонний договор с двумя своими соседями - Российской Федерацией и Китаем, либо добиваться заключения более амбициозного многостороннего договора со всеми пятью постоянными членами.
A rebound of the world economy, driven by China and India, is expected in 2010 Подъем мировой экономики, движимый Китаем и Индией, ожидается в 2010 году
Finally, in response to the concerns raised by China on the need to protect farmers, while at the same time encouraging industrialization and building infrastructure, he admitted that there was no easy answer. Наконец, касаясь поднятых Китаем вопросов о необходимости защиты фермеров, поощряя в то же время индустриализацию и создание инфраструктуры, оратор допускает, что легкого ответа на них нет.
Since the establishment of the China-Africa Cooperation Forum in 2000, China's strategic partnership with Africa has developed in depth; after a decade's efforts, fruitful results have been achieved in many areas. С момента создания в 2000 году Форума сотрудничества «Китай-Африка» стратегическое партнерство между Китаем и Африкой значительно углубилось; предпринимаемые в течение десятилетий усилия дали плодотворные результаты во многих областях.
However, Brunei Darussalam can trace its history further back to more than a thousand years ago, when its first external relation was established, with China. Однако история Бруней-Даруссалама на самом деле начинается на тысячу с лишним лет раньше, поскольку именно тогда были установлены первые внешние связи - с Китаем.
As previously highlighted by the Group of 77 and China during the Consultative Process, further consideration should be given to the legal aspects of the related topics, while not focusing exclusively on the scientific aspects. Как уже подчеркивалось в ходе Процесса консультаций Группой 77 и Китаем, необходимо более тщательно рассмотреть юридические аспекты связанных с этим вопросов, не сосредоточиваясь исключительно на аспектах научного характера.
That practice had not been instituted by the Group of 77 and China but rather by the very Member States now attempting to reopen discussion on the CPC report. Такая практика внедрялась не Группой 77 и Китаем, а скорее теми государствами-членами, которые в настоящее время пытаются возобновить обсуждение доклада КПК.
The increase in import capacity and new cooperation agreements with China and Venezuela on trade, investment and credit lines contributed significantly to the growth of Cuba's economy in 2006. Укрепление импортного потенциала и подписание новых соглашений о сотрудничестве с Китаем и Венесуэлой о торговле, инвестициях и кредитных линиях существенно содействовали росту кубинской экономики в 2006 году.
It was pleased that negotiations had been concluded with China and India on opening such centres, and it supported similar initiatives in Brazil, Egypt and South Africa. Группа с удовлетворением отме-чает завершение переговоров с Китаем и Индией об открытии таких центров и поддерживает прове-дение аналогичных инициатив в Бразилии, Египте и Южной Африке.
Elements of such a treaty were proposed by Russia and China along with a group of co-sponsors in June 2002 and have already been under discussion for more than four years. Элементы такого договора предложены Россией и Китаем вместе с группой соавторов еще в июне 2002 года и обсуждаются уже в течение более четырех лет.
The need to continue to strive for a new international economic order was acknowledged a few days ago by the 115 nations that voted in favour of a draft resolution under this item presented by the Group of 77 and China in the Second Committee of the General Assembly. Необходимость продолжать работу над установлением нового международного экономического порядка была признана буквально несколько дней назад 115 странами, которые проголосовали за проект резолюции по данному пункту, представленный Группой 77 и Китаем во Втором комитете Генеральной Ассамблеи.
In all instances in the document, the name of the candidate submitted for nomination by China should read Везде в документе имя и фамилия кандидата, выдвинутого Китаем, должна быть следующей:
The following table provides a detailed breakdown of the 154 metric tons of mercury reported by China in 2004 that were used for the production of various battery types. В следующей таблице приведена подробная разбивка данных по всему указанному Китаем объему в 154 тонны ртути, которая была использована в 2004 году для производства батарей различных типов.
In this regard, we note with pleasure the commitment made by the United States and the recent welcome expressions of support for ratification by China and Indonesia. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем обязательство, взятое Соединенными Штатами, и недавнее выражение поддержки в отношении ратификации этого Договора Китаем и Индонезией.
More recently, in response to the current global financial crisis, the ASEAN countries, together with Japan, the Republic of Korea and China, had created the Chiang Mai Initiative Multilateralization. Недавно в ответ на финансовый кризис страны АСЕАН совместно с Японией, Республикой Корея и Китаем выступили с предложением о "переводе Чиангмайской инициативы на многостороннюю основу".
1.5 The Committee takes note of the information and statistics provided by China with regard to the submission of suspicious transaction reports (STRs) by financial institutions (fourth report, p.). 1.5 Комитет принимает к сведению представленную Китаем информацию и статистические материалы, касающиеся сообщений финансовых учреждений о подозрительных операциях (СПО) (четвертый доклад, стр. 13).
With that in mind, the French Development Agency was working on an electrification programme in Morocco and was cooperating actively with China in the area of climate change. С учетом этого Французское агентство развития работает над созданием программы электрификации в Марокко и активно сотрудничает с Китаем в области борьбы с изменением климата.
The draft treaty is based on a working document submitted to the Conference by China, Russia and other countries and takes account of the concerns of the relevant parties. Его основой стал рабочий документ, представленный Конференции Китаем, Россией и другими странами, в котором учтены предложения и соображения соответствующих сторон.
Mr. Ordzhonikidze gave the example of the draft PPWT, tabled by China and the Russian Federation, as a supportive approach that has now to be negotiated. В качестве подкрепляющего подхода, который сейчас надо сделать предметом переговоров, г-н Орджоникидзе привел пример проекта ДПРОК, внесенного Китаем и Российской Федерацией.
As you know, the elements of this treaty were proposed by Russia and China together with a group of co-sponsors back in June 2002, and have been fruitfully discussed for more than four years now. Как вы знаете, элементы такого договора были предложены Россией и Китаем вместе с группой соавторов еще в июне 2002 года и плодотворно обсуждаются уже в течение более четырех лет.
In this regard, we welcome the tabling of the draft treaty by the Foreign Minister of the Russian Federation on prevention of placement of weapons in outer space, along with China, as a further contribution to filling the existing gaps in the international legal regime. В этом отношении мы приветствуем представление министром иностранных дел Российской Федерации, наряду с Китаем, проекта договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве как дальнейший вклад в восполнение существующих пробелов в международно-правовом режиме.
Among these developments: the high-level statements at the CD, the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, tabled by the Foreign Minister of the Russian Federation along with China. Среди этих событий фигурируют: заявления высокого уровня на КР, проект договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, представленный министром иностранных дел Российской Федерации наряду с Китаем.
With reference to paragraph 104 of the MSAR's report, please update the Committee on the progress of the ongoing negotiations with respect to bilateral agreements on mutual legal assistance in criminal matters with Mainland China and HKSAR. В связи с пунктом 104 доклада ОАРМ просьба представить Комитету обновленную информацию о ходе переговоров о заключении двусторонних соглашений о взаимной правовой помощи по уголовным делам с континентальным Китаем и ОАРГК.