Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китаем

Примеры в контексте "China - Китаем"

Примеры: China - Китаем
Algeria supported the draft decision proposed by the Group of 77 and China and was confident that it could be approved during the current session. Алжир поддерживает проект решения, предложенный Группой 77 и Китаем, и выражает уверенность в том, что проект будет утвержден в ходе текущей сессии.
The Committee was informed of the proactive approach taken by China in the Doha negotiations, which was aimed at successfully concluding those negotiations. Комитет был проинформирован об инициативном подходе, реализуемом Китаем в ходе проходящих в Дохе переговоров с целью обеспечения успешного завершения этих переговоров.
Additional national health-related priorities were highlighted by China, underscoring the importance of controlling infectious diseases, and by Sri Lanka, noting the need to improve housing, sanitation and water supply. Дополнительные национальные приоритеты в области здравоохранения были выделены Китаем, который подчеркнул важность борьбы с инфекционными заболеваниями, а также Шри-Ланкой, отметившей необходимость улучшения жилищных и санитарных условий и водоснабжения.
As an economic minister, Pongsvas played a key part in bilateral discussions for the opportunities to increase trade and investment with China, India, Japan, Korea, Bahrain, Kuwait, Qatar, France, Germany, Australia, Laos and Myanmar. В качестве министра экономики г-н Понгвас играл ключевую роль в переговорах с Китаем, Индией, Японией, Кореей, Бахрейном, Кувейтом, Катаром, Францией, Германией, Австралией, Лаосом и Мьянмой о перспективах расширения торговли и инвестиционной деятельности на двустороннем уровне.
A factor of critical importance for the region's trade relationships will be China's reform policies to improve the quality of growth by reorienting towards domestic consumption away from exports and investment. Одним из факторов, имеющих важнейшее значение для торговых отношений в регионе, будет проводимая Китаем политика реформ для повышения качества роста за счет его переориентации с экспорта и инвестиций на внутреннее потребление.
If insolvency increases in the country's financial system or if growth cannot be kept above 7 per cent, then the external context for the Latin American and Caribbean region could take a negative turn, especially for countries that have strong trade links with China. Если в финансовой системе страны произойдет рост неплатежеспособности или если темп роста не удастся удержать выше 7 процентов, ситуация в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна может измениться к худшему, особенно в странах с тесными торговыми связями с Китаем.
The exploitation of oil has also created a major geopolitical shift in the foreign policy of the Sudan, allowing for new strategic relationships with key players in Asia, namely, India, Malaysia and, more importantly, China. З. Добыча нефти также повлекла за собой серьезные геополитические изменения в области внешней политики Судана и позволила стране наладить новые стратегические отношения с ключевыми субъектами в Азии, в частности с Индией, Малайзией и, что особенно важно, с Китаем.
New work with China will enable low-income countries to learn from that country's unparalleled success in reducing infant, child and maternal mortality rates, disease prevention and control and health sector reform. Новый проект сотрудничества с Китаем поможет странам с низким уровнем дохода перенять незаурядный опыт этого государства, добившегося больших успехов в деле сокращения младенческой, детской и материнской смертности, профилактики заболеваний и борьбы с ними и в реформировании сектора здравоохранения.
Decree approving bilateral agreements with three States (Saudi Arabia, China and Italy) and with the European Union for Egypt's economic development; Указ, утверждающий двусторонние соглашения с тремя государствами (Саудовской Аравией, Китаем и Италией) и с Европейским союзом по вопросу об экономическом развитии Египта;
Lesotho has entered into two extradition treaties (China, 2003 and South Africa, 2001), and the Convention could be considered as the legal basis for extradition. Лесото заключило два договора о выдаче (с Китаем, 2003 год, и Южной Африкой, 2001 год), и Конвенция может служить правовой основой для выдачи.
Bhutan noted many achievements that China had made since its last review, particularly initiatives such as NHRAP for 2012 - 2015 and enhancing protection of the rights of the most vulnerable groups. Бутан отметил многочисленные успехи, достигнутые Китаем с момента проведения последнего обзора, в частности такие инициативы, как НПДПЧ на 2012-2015 годы и укрепление защиты прав наиболее уязвимых групп населения.
Japan feels that by extending their hand first that-that it shows the world that they're in charge and aren't cowering to China. Японцы считают, что протягивая руку первыми, они продемонстрируют миру, что они главные и не прогибаются перед Китаем.
In fact, if you'd been our secretary of state instead of Durant, I don't think we'd be in the mess we are with China. На самом деле, если бы ты был нашим Госсекретарем вместо Дюран, думаю, у нас бы не было такого безобразия, какое происходит сейчас с Китаем.
I don't think you need to worry, because if you want to beat China, you will. Я не думаю что, у тебя есть повод волноваться потому что если ты хочешь быть Китаем - ты им будешь.
He then claimed to be fighting against bad governance in Kinshasa and, more recently, launched a campaign against the mining contracts signed by President Kabila with China without the approval of the mandated Government organs. Затем он заявил, что борется с неэффективным управлением в Киншасе и уже в последнее время развернул кампанию против контрактов на добычу полезных ископаемых, подписанных президентом Кабилой с Китаем без одобрения правительственных органов, которые должны были участвовать в этом процессе.
Last year in the First Committee of the General Assembly we reached consensus for the first time on the traditional resolution submitted by Russia and China on transparency and confidence-building measures in outer space activities. В прошлом году в Первом комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций нам впервые удалось принять консенсусом традиционную резолюцию, вносимую Россией и Китаем, по мерам транспарентности и доверия в космосе.
The recommended strategy, focusing on the three broad directions of providing a quality living environment, enhancing economic competitiveness and strengthening links with Mainland China, aims to help Hong Kong achieve its vision as "Asia's world city". Рекомендованная стратегия, сосредоточенная на трех широких направлениях, а именно: улучшение качества жизни, повышение экономической конкурентоспособности и укрепление связей с материковым Китаем, - преследует цель содействовать Гонконгу в реализации его видения как "всемирного города Азии".
(b) A Group of 77 and China conference on SSC in the development of physical infrastructure for development; Ь) проведение Группой 77 и Китаем конференции по сотрудничеству Юг-Юг в деле укрепления физической инфраструктуры в целях развития;
+ Signed ASEAN - China MOU on Cooperation in the Field of Non-traditional Security Issues, January 2004. подписание между АСЕАН и Китаем Меморандума о взаимопонимании о сотрудничестве в сфере решения нетрадиционных вопросов безопасности, январь 2004 года;
Such steps could and should be taken by the United Kingdom, France and China, who tended to hide behind the argument that global elimination must await deep reductions in United States and Russian Federation forces. Такие шаги могут и должны быть сделаны Соединенным Королевством, Францией и Китаем, которые в качестве аргумента выдвигают тезис, что всеобщая ликвидация может последовать только за резким сокращением сил Соединенных Штатов и России.
The Lao People's Democratic Republic (Lao PDR), situated in the Indo-chinese peninsula, is bordered by China, Vietnam, Cambodia, Thailand and Myanmar, all economically developed countries. Лаосская Народно-Демократическая Республика (ЛНДР) расположена на Индо-китайском полуострове и граничит с Китаем, Вьетнамом, Камбоджой, Таиландом и Мьянмой, все из которых являются экономически развитыми странами.
At the same time, developing countries are concerned about the impact of trade liberalization and development perspectives in this sector, as demonstrated especially in recent submissions on assessment in connection with the GATS by Thailand and China. В то же время развивающиеся страны волнуют последствия либерализации торговли и перспективы развития в этом секторе, свидетельством чему являются недавно представленные Таиландом и Китаем материалы, в которых они излагают свою позицию по отношению к ГАТС.
We also appreciate the opportunity for an exchange of views on 6 May between the Group of 77 and China and the nominee, which resulted in today's confirmation of the appointment. Мы также признательны за предоставленную 6 мая возможность для проведения обмена мнениями между Группой 77 и Китаем и кандидатом на этот пост, результатом которого явилось сегодняшнее утверждение его кандидатуры.
The Programme of Technical Cooperation Activities in 2002, second phase of the MOU between OHCHR and China Программа действий в области технического сотрудничества в 2002 году, второй этап осуществления Меморандума о взаимопонимании между УВКПЧ и Китаем
The Government of the Democratic People's Republic of Korea replied that, according to the results of its investigations, no incidents or similar acts occurred in its border area with China. В ответе правительства Корейской Народно-Демократической Республики указывается, что, согласно результатам проведенного им расследования, никаких инцидентов или подобных им случаев в районе границы между КНДР и Китаем не было.