The Japanese fear that the credibility of American extended deterrence will be weakened if the US decreases its nuclear forces to parity with China. |
Японцы опасаются того, что авторитет американского расширенного сдерживания будет ослаблен, если США сократят свои ядерные силы для достижения паритета с Китаем. |
In February, North Korean authorities executed 15 people in public for illegally crossing the border with China, reportedly as a warning to others. |
В феврале северокорейские власти публично казнили 15 мужчин и женщин за незаконный переход границы с Китаем, предположительно, в назидание остальным. |
It was also hoped that the company would be able to conduct maritime trade with China and Japan, although this goal was not realized. |
Они также надеялись, что компания сможет вести морскую торговлю с Китаем и Японией, но этого не произошло. |
Moreover, the red colour is identical to that used in the national PRC flag, chosen to signify the link re-established between post-colonial Hong Kong and China. |
Кроме того, красный цвет идентичен используемому в флаге КНР, что подчёркивает восстановленную связь между постколониальным Гонконгом и Китаем. |
828: Jang Bogo establishes Cheonghaejin, a major center of trade with China, Japan, and Vietnam. |
828 - Чан Бо Го основывает Чхонхэджин, главный центр торговли с Китаем и Японией. |
It has an elevation of 3,315 metres (10,876 ft) and is on the international border between China and Mongolia. |
Имеет высоту 3315 метров и находится на границе между Китаем и Монголией. |
Large-scale economic issues played a role in the decline of the maritime fur trade and the China trade in general. |
Огромные экономические проблемы повлияли на спад морского промысла пушнины и на торговлю с Китаем в целом. |
The new state was supported by the Soviet Union and China, which supplied it with arms, as did various African states, notably Tanzania. |
Новое государство было поддержано Советским Союзом и Китаем, которые снабжали его оружием, а также рядом африканских государств, в частности Танзанией. |
Edgar Snow, "The Red Star over China". |
142 Эдгар Сноу, «Красная звезда над Китаем» |
In September 2007 an agreement was signed for China to fund the construction of a railway from Ilebo to Kinshasa. about 700 km. |
В сентябре 2007 года было подписано соглашение с Китаем о финансировании строительства железной дороги от Илебо до Киншасы длиной около 700 км. |
In particular, Indonesia will inevitably become involved in the tug of war between the US and China for influence over the vitally important Malacca Strait. |
В частности, Индонезия неизбежно будет вовлечена в перетягивание каната между США и Китаем за влияние над жизненно важным Малаккским проливом. |
Yet, at least in the medium term, that presence implies a significant risk of inciting a global confrontation between China and the US. |
Тем не менее, по крайней мере в среднесрочной перспективе, это присутствие подразумевает значительный риск разжигания глобального противостояния между Китаем и США. |
So, in dealing with China, Europe must be clear about its interests, which will require a high degree of unity. |
Так, в отношениях с Китаем, Европа должна иметь четкое представление относительно своих интересов, которые потребуют высшей степени единства позиций. |
There was, however, a significant difference between Hong Kong under the British and under China today. |
Однако, между Гонконгом под англичанами и под Китаем сегодня, было существенное различие. |
Though the history of the trilateral dialogue between China, Japan, and South Korea is short, it marks a new and constructive effort toward regional cooperation. |
Хотя история трехстороннего диалога между Китаем, Японией и Южной Кореей и коротка, она знаменует новые и конструктивные усилия в сторону регионального сотрудничества. |
Western governments have been accused of interference, but it is unlikely that any want to derail their relations with China, especially during an economic crisis. |
Западные правительства обвинялись во вмешательстве, однако вряд ли какое-либо из них захочет портить отношения с Китаем, особенно в период экономического кризиса. |
But, more important, Japan is adjusting to meet the challenges of a rapidly changing regional environment, characterized by rising geopolitical competition with China. |
Однако более значительно то, что Япония адаптируется к решению проблем быстро меняющейся региональной обстановки, которая характеризуется ростом геополитической конкуренции с Китаем. |
That declaration served the larger goal of establishing a stable, albeit uneven, triangular relationship among the US, Japan, and China. |
Эта декларация служит более обширной цели создания стабильных, хотя и не равных, трехсторонних отношений между США, Японией и Китаем. |
These imbalances suggest that Russia would resist a tight military alliance with China, even as the two countries pursue mutually beneficial tactical diplomatic coordination. |
Эти дисбалансы предполагают, что Россия будет противостоять тесному военному союзу с Китаем, даже когда две страны развивают тактически взаимовыгодные дипломатические отношения. |
Moreover, relations with China cooled after the Tiananmen Square shootings in 1989, and the Clinton administration had to devise a new approach. |
Более того, отношения с Китаем охладели после стрельбы на площади Тяньаньмэнь в 1989 г., и администрации Клинтона пришлось разрабатывать новый подход. |
Thus far, the US has tried to allow for this evolution by stressing two bright lines: no independence for Taiwan and no use of force by China. |
До сих пор США пытались учесть это развитие, подчеркивая две яркие линии: никакой независимости Тайваню и никакого применения силы Китаем. |
For a few days at least, India's emergence as a superpower on par with China was taken as a fait accompli. |
По крайней мере в течение нескольких дней появление Индии как супердержавы наравне с Китаем воспринималось как свершившийся факт. |
The IEA acts as a policy adviser to its member states, but also works with non-member countries, especially China, India, and Russia. |
МЭА также сотрудничает со странами, не являющимися участниками агентства, в частности - с Китаем, Индией и Россией. |
Graham's only error in his presentation is his attempt to frighten the administration with a hypothetical confrontation between the US and China over Russian resources. |
Единственная ошибка Грэхема, допущенная в презентации - это попытка напугать администрацию гипотетическим столкновением США с Китаем за ресурсы России. |
On the other hand, economic interdependence between Taiwan and mainland China has grown to such an extent that an armed conflict is increasingly unlikely. |
С другой стороны экономическая взаимозависимость между Тайванем и Китаем выросла до такой степени, что военный конфликт кажется все менее вероятным. |