| Implementation of the technical cooperation activities between OHCHR and China according to the memorandum of understanding. | Осуществление мероприятий в рамках технического сотрудничества между УВКПЧ и Китаем в соответствии с меморандумом о взаимопонимании. |
| The conference had adopted a declaration for cooperation between China and Africa and a cooperation programme. | На встрече была принята декла-рация о сотрудничестве между Китаем и Африкой и программа сотрудничества. |
| The Chashma nuclear power plant that China and Pakistan are building in cooperation is proceeding smoothly. | Строительство ядерной электростанции в Чашме, осуществляемое совместно Китаем и Пакистаном, идет по плану. |
| The United States would like to build affirmative and forward-looking relations with Russia and China on political, economic, and cultural levels. | Соединенные Штаты хотели бы строить с Россией и Китаем позитивные и перспективные отношения на политическом, экономическом и культурном уровнях. |
| Full catch-up by China would require an extraordinary degree of development among its economic institutions and, perhaps, culture. | Полная ликвидация разрыва Китаем потребует чрезвычайного уровня развития со стороны его экономических институтов и, возможно, культуры. |
| During this meeting a number of delegations have made reference in their statements to the test conducted by China. | В ходе этого заседания ряд делегаций в своих заявлениях делали ссылку на испытание, проведенное Китаем. |
| But I would like here to emphasize that the test conducted by China was not in breach of any international law. | Но мне хотелось бы тут подчеркнуть, что испытание, проведенное Китаем, не идет в нарушение никакого международного права. |
| There is a marked increase in China's economic and technological support to least developed countries. | Отмечается значительное повышение уровня экономической и технической помощи, оказываемой Китаем наименее развитым странам. |
| The Gulf Cooperation Council also considered setting up such agreements with China, India and Singapore. | Совет сотрудничества стран Залива рассматривал возможность заключения таких соглашений с Китаем, Индией и Сингапуром. |
| ASEAN had also established ICT cooperation work plans with China, Japan and the Republic of Korea. | АСЕАН также подготовила планы работы по сотрудничеству в области ИКТ с Китаем, Республикой Корея и Японией. |
| Consultations with Croatia and Slovenia on the succession of treaties concluded between China and former Yugoslavia, head of the Chinese delegation. | Консультации с Хорватией и Словенией по вопросу о правопреемстве в отношении договоров, заключенных между Китаем и бывшей Югославией, руководитель китайской делегации. |
| China faces increasing competition from its neighbouring States, which decreases the profit margin for transit transport services. | С Китаем активно конкурируют соседние государства, что снижает прибыльность услуг в области транзитных перевозок. |
| The partnership with the Chinese university follows the technical cooperation between UNCTAD and China which was referred to in the last item. | Партнерство с китайским университетом было налажено вслед за техническим сотрудничеством между ЮНКТАД и Китаем, о котором говорится в последнем разделе. |
| Within that framework, Sri Lanka pursued an active programme of cooperation with China, Indonesia, the Republic of Korea and Singapore. | В этих рамках Шри-Ланка осуществляла активную программу сотрудничества с Китаем, Индонезией, Республикой Корея и Сингапуром. |
| Developmental progress in China and India had contributed significantly to global growth and poverty alleviation. | Прогресс, достигнутый Китаем и Индией на пути развития, внес существенный вклад в мировой экономический рост и борьбу с нищетой. |
| In Mongolia, the exploitation of hydrocarbons in the near future is expected to further strengthen trade exchange with the China. | Ожидается, что в ближайшем будущем добыча углеводородов в Монголии приведет к дальнейшему расширению товарооборота с Китаем. |
| Mongolia lies between Russia and China, and its trade links to the world pass through these two countries. | Монголия расположена между Россией и Китаем, и ее внешние торговые маршруты проходят через две эти страны. |
| An early resolution of the impasse between Taiwan and China will strengthen the solidarity of the developing world. | Скорейшее преодоление тупиковой ситуации в отношениях между Тайванем и Китаем будет способствовать укреплению солидарности между странами развивающего мира. |
| Paragraph 100 of the supplementary report submitted by China continues to apply. | Положения пункта 100 дополнительного доклада, представленного Китаем, продолжают оставаться в силе. |
| Tension between Japan and China - which claims the islands - immediately soared. | Напряженность между Японией и Китаем, который претендует на острова, сразу же выросла. |
| Similarly, much of the world is protesting on behalf of Tibet because countless millions have witnessed China's brutal suppression of Tibetan culture. | Подобным образом, большая часть мира протестует от имени Тибета, потому что бесчисленные миллионы являются свидетелями жестокого запрещения Тибетской культуры Китаем. |
| The easing of tensions between China and Taiwan can, perhaps, set a tone for all of Northeast Asia. | Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии. |
| Little is known about the accounting systems used by China. | О системах учета, используемых Китаем, мало что известно. |
| The Commission's discussions on the guide would facilitate China's domestic legislation and provide guidance on regulating foreign investment. | Процесс обсуждения руководства в Комиссии будет способствовать принятию Китаем своего внутреннего законодательства и позволит получить информацию о том, как следует регулировать иностранные инвестиции. |
| Ukraine assigns great importance to its collaboration with China, the Russian Federation, the United States of America and Eastern European countries. | Украина придает большое значение сотрудничеству с Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки, Китаем, странами восточноевропейского региона. |