| But Tibet can still become a political bridge between China and India. | Но Тибет может все еще стать политическим мостом между Китаем и Индией. | 
| Indeed, the growing contest between India and China is not only military in nature, but also concerns the acquisition of natural resources. | Фактически, растущее соперничество между Индией и Китаем касается не только военной сферы, но также овладения природными ресурсами. | 
| It is time to replace the old cooperation agreement between the Union and China, dating from 1985. | Настало время заменить старое соглашение о сотрудничестве между ЕС и Китаем, подписанное еще в 1985 году. | 
| But neither of these patterns tells us anything about the difference between the US and China. | Но ни одна из данных моделей ничего нам не говорит о различиях между США и Китаем. | 
| Trade with China is keeping those market forces supplied with goods and business opportunities across the border. | Торговля с Китаем поддерживает те рыночные силы, у которых есть доступ к товарам и деловым возможностям через границу. | 
| Twenty-five years ago, at the start of the contemporary wave of globalization, national output in India and China was about the same. | Двадцать пять лет назад в начале современной волны глобализации общий объем продукции, производимой Индией и Китаем был приблизительно одинаковым. | 
| The paper recommended that only South Korean troops be employed in the border regions with China and Russia. | Однако совет рекомендовал задействовать в районах, граничащих с Китаем и СССР только южнокорейские войска. | 
| This is the Amrok River, which serves as a part of the border between North Korea and China. | Это река Амноккан, которая частично является границей между Северной Кореей и Китаем. | 
| China produced five new commemorative issues, of four stamps each, during the 1920s. | В 1920-е годы Китаем было выпущено пять новых коммеморативных серий, по четыре марки в каждой. | 
| "Digital Park in Trade Link to China". | «Государственная монополия в торговле с Китаем». | 
| The incident marked the first direct negotiations between South Korea and China, which did not have formal relations at the time. | Инцидент стал фактическим началом контактов между Южной Кореей и Китаем, дипломатические отношения были установлены позднее. | 
| The two mountainous, landlocked provinces border China to the north. | Эти гористые провинции без выхода к морю граничат с Китаем на севере. | 
| Indian textiles were traded from ancient times with China, Southeast Asia and the Roman Empire. | В древние времена Индия торговала своими тканями с Китаем, Юго-Восточной Азией и Римской империей. | 
| As a result, there have been many periods when different regimes claimed to speak for all of China. | Вследствие этого неоднократно сразу несколько династий заявляли свои права на управление всем Китаем. | 
| Of course, Russia cannot seriously consider balancing the US with China, let alone with France. | Конечно, Россия не может серьезно рассматривать равновесие между США и Китаем, не говоря уже о Франции. | 
| Of course, when Obama arrives in Beijing, he must continue to strengthen cooperation with China. | Конечно, когда Обама прибудет в Пекин, он должен продолжать укреплять сотрудничество с Китаем. | 
| The current conflict between China and the US recalls the breakdown of the Bretton Woods system of fixed exchange rates thirty years ago. | Сегодняшний конфликт между Китаем и Соединенными Штатами напоминает крах системы установленных курсов обмена, принятой тридцать лет назад в Bretton Woods. | 
| Moreover, the Obama administration should try to work with Russia and China to enforce the Chemical Weapons Convention. | Более того, администрация Обамы должна стараться работать с Сирией и Китаем, чтобы обеспечить выполнение Конвенции о запрещении химического оружия. | 
| Given that the US retains a significant military advantage over China, America could support such a partnership without incurring significant security risks. | Учитывая, что США сохраняют значительное военное преимущество над Китаем, Америка могла бы поддержать такое партнерство без существенных рисков для безопасности. | 
| Nonetheless Bauer was able to establish a China trade department and to make contact with the secret German military mission in Nanking. | Тем не менее, Бауэру всё же удалось способствовать заключению торговых соглашений с Китаем и установить связи с секретной германской миссией в Нанкине. | 
| Both he and Pattloch advise companies to be very careful when conducting business with China. | Как он, так и адвокат Паттлох рекомендуют немецким предприятиям быть очень осторожными с Китаем. | 
| In recent years, cooperation with China had been most prominent in projects under the Multilateral Fund of the Montreal Protocol. | За последние годы сотруд-ничество с Китаем наиболее отчетливо проявилось в реализации проектов в рамках Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола. | 
| A similar agreement between China, Mongolia and the Russian Federation is currently being negotiated, with assistance from UNCTAD. | В настоящее время при поддержке ЮНКТАД ведутся переговоры о заключении аналогичного соглашения между Китаем, Монголией и Российской Федерацией. | 
| Whoever Cheng's working for is trying to start a military conflict between China and the West. | На кого бы не работал Ченг, он пытается развязать военный конфликт между Китаем и Западом. | 
| And he urged all other world leaders to unite with China and take a similar stance. | Он призвал лидеров мировых держав объединить усилия с Китаем и занять аналогичную позицию. |