Despite that disappointment, the United States will seek to continue to pursue opportunities to establish bilateral space security dialogues with Russia, China and other space-faring nations. |
Несмотря на это разочарование, Соединенные Штаты будут стремиться продолжать искать возможности для проведения двусторонних диалогов по космической безопасности с Россией, Китаем и другими космическими державами. |
There are a number of proposals on the table, including a draft treaty tabled by Russia and China, which deserve further consideration. |
У нас на столе лежит ряд предложений, и в том числе проект договора, представленный Россией и Китаем, которые заслуживают дальнейшего рассмотрения. |
One example is the project for the drilling of 1,000 wells financed by China for the period 2004-2007. |
В качестве примера можно привести финансируемый Китаем проект "1000 скважин" на период 2004 - 2007 годов. |
It commended China for adopting measures aiming at limiting the application of capital punishment and hoped that it would continue its efforts in this regard. |
Она высоко оценила принятые Китаем меры, направленные на ограничение применения смертной казни, и выразила надежду, что он будет продолжать свои усилия в этом направлении. |
I just put the Seventh Fleet in park so I don't provoke a shooting war with China. |
Я просто поместил седьмой флот в парк, так, что я не спровоцирую войну с Китаем. |
Either way, U.S. goes to war with China, Russia has a freer hand to expand into Eastern Europe. |
По любому, если Штаты начнут войну с Китаем, у России будут развязаны руки в Восточной Европе. |
A bit of a bump in China, but we chalk that up to the trade tensions. |
Небольшие проблемы с Китаем, но мы спишем это на трения, связанные с торговлей. |
The panel suggested that international organizations such as UNCTAD should help least developed countries to negotiate with China in the area of providing low-cost solar panels. |
Группа высказала мнение о том, что международным организациям, таким как ЮНКТАД, следует оказать помощь наименее развитым странам в проведении переговоров с Китаем о поставках недорогих солнечных батарей. |
The Philippines has engaged in long-term unilateral oil and gas exploitation activities in part of the waters disputed by China and the Philippines. |
Филиппины в одностороннем порядке осуществляют долгосрочную деятельность по разведке нефти и газа в той части вод, которая является предметом спора между Китаем и Филиппинами. |
In Tajikistan, a total of 1,650 km of highways were constructed or upgraded, improving transport between Dushanbe and border points with China, Kyrgyzstan and Uzbekistan. |
В Таджикистане было построено или модернизировано в общей сложности 1650 км шоссейных дорог, что способствовало улучшению транспортного сообщения между Душанбе и пунктами пересечения границы с Китаем, Кыргызстаном и Узбекистаном. |
Situated between some of the fastest growing countries, India and China, Nepal was facing political risks associated with high inequality. |
Поскольку Непал расположен между Индией и Китаем, в которых наблюдаются одни из самых высоких темпов экономического роста, он сталкивается с политическими рисками, обусловленными значительным неравенством. |
The same linkages are at work between India and various other economies, although to a lesser extent since India is far less important than China as regards global manufacturing exports. |
Такие же связи существуют между Индией и экономикой различных других стран, хотя и в меньшей степени, так как Индия играет гораздо меньшую роль, по сравнению с Китаем, в мировом экспорте промышленных товаров. |
How do feel about China this morning? |
И как у вас с Китаем отношения с утра? |
The 1952 peace treaty concluding the war similarly emphasized that the war had rendered all treaties, conventions and agreements between China and Japan null and void. |
В мирном договоре 1952 года, положившем конец войне, аналогичным образом особо подчеркивается, что война сделала все договоры, конвенции и соглашения между Китаем и Японией юридически недействительными и ничтожными. |
We support the inclusion of India and Japan to join with the United States and China as permanent representatives from the Pacific and Asia region. |
Мы поддерживаем включение в состав Совета Индии и Японии, чтобы они работали в нем вместе с Соединенными Штатами и Китаем в качестве постоянных представителей от Азиатско-Тихоокеанского региона. |
In 2008, INPE kept in operation two remote sensing satellites, CBERS-2 and CBERS-2B, developed in cooperation with China and launched in 2003 and 2007 respectively. |
В 2008 году у ИНПЕ было два действующих спутника дистанционного зондирования: CBERS-2 и CBERS-2B, которые были созданы в сотрудничестве с Китаем и запущены в 2003 и 2007 годах соответственно. |
Something like this happened with China, which ultimately joined the WTO under much tougher terms than the ones presented before the end of the Uruguay Round. |
Подобное произошло с Китаем, который в конце концов вступил в ВТО на гораздо более жестких условиях, чем те, что ему предъявлялись до окончания Уругвайского раунда. |
A monetary union of these countries with current account surpluses would create the world's largest creditor bloc, bigger than China or Japan. |
Валютный союз этих стран с профицитом текущего платёжного баланса стал бы крупнейшим объединением стран-кредиторов на мировом уровне, даже по сравнению с Китаем или Японией. |
Other economists argue that no matter how much Greece and Portugal drive down their wages, they could never compete with low-cost developing countries such as China or India. |
По мнению других экономистов, независимо от того, насколько Греции и Португалии удастся снизить уровень заработной платы, эти страны никогда не могут конкурировать по уровню издержек с развивающимися странами, например Китаем или Индией. |
At least so far, security relations between South Korea and Japan, both US allies, and China have been more or less confrontational. |
По крайней мере, до сих пор, отношения в сфере безопасности между Южной Кореей и Японией, а также США и Китаем были более или менее конфронтационными. |
If other countries emulated the example set by China and the US by establishing unilateral claims to international airspace, a dangerous situation would result. |
Но если другие страны скопируют пример, показанный Китаем и США, в создании односторонних претензий в сфере международного воздушного пространства, то это приведет к опасной ситуации. |
But there can be no guarantee that the US will continue to defend Japan's interests indefinitely, particularly in any clash with China. |
Но не может быть никакой гарантии того, что США и в дальнейшем, несмотря ни на что, будут защищать интересы Японии, особенно в столкновении с Китаем. |
Many challenges face both China and the EU. The first are economic. |
Перед Китаем и ЕС стоит много задач и проблем, и, прежде всего, они связаны с экономикой. |
As well as this, Australia is in the process undertaking studies on Free Trade Agreements with ASEAN, China, Chile, India, Indonesia, and Malaysia. |
Наряду с этим, Австралия находится в процессе проведения переговоров по соглашениям о свободной торговле с АСЕАН, Китаем, Чили, Индией, Индонезией, Японией, Южной Кореей и Малайзией. |
Nevertheless, there have already been two new tests by China as well as the decision of France to conduct nuclear tests between September 1995 and May 1996. |
И тем не менее уже имели место два новых испытания, проведенных Китаем, а также решение Франции о проведении ядерных испытаний с сентября 1995 года по май 1996 года. |